Jan 14, 2011 11:53
13 yrs ago
5 viewers *
Italian term

testa fusa, autoserraggio, capicorda a cavallotto

Italian to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering elevetors/lifts
testo:
"Le estremità delle funi devono essere fissate alla cabina, alla massa di bilanciamento ed ai punti fissi mediante testa fusa, autoserraggio, capicorda a cavallotto (con almeno tre morsetti appropriati), capicorda a cuneo, manicotto pressato o altro sistema che presenti sicurezza equivalente."

stiamo parlando di un ascensore e le sue misure di sicurezza

Proposed translations

5 hrs

cabeza hundida, autoapriete (apriete automático), terminales de cable en U

Declined
Eccomi.
Ho effettuato un'ulteriore ricerca che conferma in buona sostanza le mie previsioni antecedenti. Questa è la soluzione che adotterei.

Di seguito inserisco qualche documentazione.
Primo link: "cabeza rehundida" (ejemplo: tornillos de cabeza rehundida)
Secondo link: esecuzione di testa fusa (italiano)
Autoapriete o apriete automático: http://www.llambrich.com/es/productos.htm
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

Ciao Fabrizio,
al momento non ho il tempo di documentarti quanto proposto, ma intanto volevo suggerire di seguito alcune indicazioni:

"mediante cabeza hundida, apriete automático, terminales de cables en U ..."

A dopo,
S.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search