Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Nous, ALBERT II, Roi des Belges...
Portuguese translation:
Nós, ALBERT II, Rei dos Belgas...
Added to glossary by
Filipa Braga
Jan 11, 2011 14:53
13 yrs ago
2 viewers *
French term
Nous, ALBERT II, Roi des Belges...
French to Portuguese
Other
Law (general)
A frase completa é a seguinte:
"Nous, ALBERT II, Roi des Belges, à tous
présents et à venir faisons savoir:
Le Tribunal de xxx, séant à xxx, chef-lieu de
l'arrondissement et de la province du même nom
a rendu le jugement suivant:"
e trata-se de um carimbo colocado num documento jurídico.
O que me faz mais confusão é aquele "Nous".
Como traduziriam isto os colegas?
Obrigada desde já!
"Nous, ALBERT II, Roi des Belges, à tous
présents et à venir faisons savoir:
Le Tribunal de xxx, séant à xxx, chef-lieu de
l'arrondissement et de la province du même nom
a rendu le jugement suivant:"
e trata-se de um carimbo colocado num documento jurídico.
O que me faz mais confusão é aquele "Nous".
Como traduziriam isto os colegas?
Obrigada desde já!
Proposed translations
(Portuguese)
5 +2 | Nós, ALBERT II, Rei dos Belgas... | Ivan Rocha, CT |
5 +2 | Nós, Alberto II, Rei dos Blegas | Jorge Freire |
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
Nós, ALBERT II, Rei dos Belgas...
Pessoas de sangue azul usam a 2a pessoa do plural; é estranho, mas considerado correto.
Note from asker:
Realmente é estranho! Não sabia, mas aprende-se todos os dias! Obrigada Ivan! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
6 mins
Nós, Alberto II, Rei dos Blegas
Trata-se do plural majestático, usado por muitos monarcas e também pelo Papa.
http://www.sampaonline.com.br/reportagens/pluralmajestico200...
http://www.sampaonline.com.br/reportagens/pluralmajestico200...
Peer comment(s):
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
: Rei dos Belgas (saiu invertido...)
1 min
|
Obrigado, Teresa! Tem razão, foi gralha «dedográfica»...
|
|
agree |
Clauwolf
: Nós concordamos:)
3 hrs
|
Agradeço a Vossa gentileza!
|
Something went wrong...