Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
figurar como "laranjas" de alguém
German translation:
als jemandes Strohmann fungieren
Added to glossary by
Coqueiro
Dec 8, 2010 09:27
13 yrs ago
Portuguese term
figurar como "laranjas" de alguém
Portuguese to German
Law/Patents
Law (general)
Bei dem Text geht es um eine Stellungnahme eines Rechtanwaltes, der einen wegen Geldwäsche in Brasilien Angeklagten verteidigt.
Ganzer Satz:
Ainda, com a devida vênia, equivocou-se mais uma vez a o ilustre Delegado de Polícia da Delegacia da Divisão de Crimes Funcionais/DCF ao suspeitar que os Srs. (Namen) figuram como "laranjas" do Sr. (Name por serem directores das empresas (Namen), visto que ambas são sociedades limitadas.
Könnt Ihr mir helfen? Ich muss mal wieder gleich liefern.
Ganzer Satz:
Ainda, com a devida vênia, equivocou-se mais uma vez a o ilustre Delegado de Polícia da Delegacia da Divisão de Crimes Funcionais/DCF ao suspeitar que os Srs. (Namen) figuram como "laranjas" do Sr. (Name por serem directores das empresas (Namen), visto que ambas são sociedades limitadas.
Könnt Ihr mir helfen? Ich muss mal wieder gleich liefern.
Change log
Feb 7, 2011 12:20: Coqueiro Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Strohmann
oder Sündenbock
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-08 10:30:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.dicionarioinformal.com.br/buscar.php?palavra=lara...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-08 10:30:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.dicionarioinformal.com.br/buscar.php?palavra=lara...
Peer comment(s):
agree |
Christoph Oesters
: http://de.wikipedia.org/wiki/Strohmann; http://www.transdept.de/laranja [f fig] (Politik).html; http://brasilienfreunde.net/immobilienkauf-und-geldtransfer-...
15 mins
|
agree |
Sophie Schweizer
: Strohman ist richtig - Handlanger ist nicht OK!
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
Discussion
http://wp.clicrbs.com.br/sualingua/2009/05/06/laranja/
Euch allen vielen Dank!
Als Handlanger im übertragenen Sinn wird abwertend eine die Absichten oder Aufträge eines Anderen ausführende und erfüllende Person bezeichnet. Dabei nimmt der Handlanger die Rolle eines ausführenden Werkzeuges der übergeordneten Person ein (gleichsam die der Hand in Beziehung zum denkenden, planenden und entscheidenden Geist), deren Willen und Befehl sie gehorcht.
Der Ausdruck Handlanger bezeichnet heutzutage zum einen Menschen, die untergeordnete, oft unangenehme oder „schmutzige“, tendenziell mitunter auch kriminelle oder halbkriminelle, Aufgaben für ihre Vorgesetzten ausführen. In diesem Kontext findet das Wort häufig polemische Verwendung in Bezug auf Untergebene politischer oder wirtschaftlicher Machthaber, wie etwa der Watergate-Einbrecher Gordon Liddy als Handlanger des US-Präsidenten Nixon oder Heinrich Himmler als Handlanger von Adolf Hitler.
Was haltet Ihr davon?
http://www.dicionarioinformal.com.br/definicao.php?palavra=l...