Glossary entry

English term or phrase:

to double blind a trial

French translation:

essai clinique en double aveugle

Added to glossary by Lionel_M (X)
Dec 2, 2010 12:58
13 yrs ago
3 viewers *
English term

to double blind a trial

English to French Medical Medical (general) clinical trial procedures
Hi there,

How would you translate "double blinded" as in 'double blinded clinical trial' ?
Change log

Dec 17, 2010 00:23: Lionel_M (X) Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Jean-Louis S.

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Lionel_M (X) Dec 2, 2010:
Quelle est la question:

a/ to double blind a trial
ou
b/ double blinded clinical trial" ?

Merci
Drmanu49 Dec 2, 2010:
Très souvent demandé !

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

essai clinique en double aveugle

Si la questio est "double blinded clinical trial'
Peer comment(s):

agree Lucie Lessard : Clinical trial = essai clinique et "double aveugle" peut aussi être "double insu" (marché canadien) Le Gladstone atteste davantage le "double insu" que le double aveugle.
27 mins
Merci Lucie. L'asker is du Cameroune, donc "aveugle" pas "insu". Insu est réservé au Canada c'est vrai.
agree sktrans
1 hr
Merci SK
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 min

réaliser un essai à double insu

*
Peer comment(s):

agree sktrans
1 hr
Something went wrong...
+2
2 mins

réaliser un essai en doubla aveugle

http://www.sante.public.lu/fr/lexique/e/essais-simple-aveugl...

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2010-12-02 13:01:59 GMT)
--------------------------------------------------

en double aveugle pardon
Note from asker:
Merci Claire. Vous êtes très efficace!
Peer comment(s):

agree Imanol : j'aurais dit aussi "essai réalisé en double aveugle"
7 mins
Merci Imanol
agree sktrans
1 hr
Merci sktrans
Something went wrong...
4 mins

étude clinique en double aveugle

Voilà pourquoi, cette démarche en double aveugle représente un critère majeur de qualité pour une étude clinique. ...
www.destinationsante.com/Vous-avez-dit-double-aveugle-contr... -
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search