Dec 1, 2010 11:30
13 yrs ago
English term
fists ripe for harvest
English to Polish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
general
Nie mogę poradzić sobie z końcówką następującego zdania, proszę o pomoc.
Kontekst:
Bohaterka jest w swojej sypialni, jest noc, wcześniej miała koszmarne sny i zwidy. Opis pokoju:
In the night, the colours of my bedroom had been stripped down to shades of black, white and blue... Shadows blossomed in the corners, a meadow of tiny black-and-white fists ripe for harvest.
Problem mam od słowa meadow
O co może chodzić z tą łąką i piąstkami?
Kontekst:
Bohaterka jest w swojej sypialni, jest noc, wcześniej miała koszmarne sny i zwidy. Opis pokoju:
In the night, the colours of my bedroom had been stripped down to shades of black, white and blue... Shadows blossomed in the corners, a meadow of tiny black-and-white fists ripe for harvest.
Problem mam od słowa meadow
O co może chodzić z tą łąką i piąstkami?
Proposed translations
(Polish)
Proposed translations
58 mins
Selected
(łąki czarno-białych) piąstek oczekujących na żniwa
Ja bym kombinował w ten sposób.
Pozdrawiam.
Pozdrawiam.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo dziękuję wszystkim i za głosy w dyskusji. Ciągle mam wątpliwości, ale większą, w moim odczuciu, grozę budzą te piąstki czekające na żniwo. Jest to zbliżone do tego, co napisał allp, więc kieruję się godziną przysłania odpowiedzi.
Jeszcze raz wszystkim dziękuję"
9 mins
pięści gotowe zebrać (swoje) żniwo
propozycja :)
skoro wcześniej "cienie zakwitły po kątach" ;), to raczej kontynuacja mieszaniny grozy z przyrodą:
"łąka malutkich czarno-białych pięści gotowych zebrać (swoje) żniwo" ;)
Pozdrawiam :)
skoro wcześniej "cienie zakwitły po kątach" ;), to raczej kontynuacja mieszaniny grozy z przyrodą:
"łąka malutkich czarno-białych pięści gotowych zebrać (swoje) żniwo" ;)
Pozdrawiam :)
+1
9 mins
piąstki jak łan zboża dojrzałego do żniwa
Na przykład, tak trochę poetycznie ;-).
Peer comment(s):
agree |
Gosia Rokicka
: jakie piękne! według mnie zdecydowanie tak - pasuje do stylu zacytowanego fragmentu, świetne tłumaczenie.
2 hrs
|
Taka ocena to miód, ambrozja i małmazja :-)
|
10 hrs
piąstki dojrzałe do zbioru
rozkwitały w kątach jak łąka czarno-białych piąstek dojrzałych do zbioru/skoszenia
Dla urozmaicenia masz jeszcze jedną wersję. Harvest to mogą być też sianokosy albo ogólnie zbiory, a ponieważ te piąstki rozkwitają czy wykwitają, albo nawet kwitną, bardziej widzę to jako łąkę albo łan jakichś kwiatów niż zboże :)
Dla urozmaicenia masz jeszcze jedną wersję. Harvest to mogą być też sianokosy albo ogólnie zbiory, a ponieważ te piąstki rozkwitają czy wykwitają, albo nawet kwitną, bardziej widzę to jako łąkę albo łan jakichś kwiatów niż zboże :)
Discussion
Ale to taki mój odbiór :) Pozdrawiam :)