Nov 22, 2010 15:45
13 yrs ago
inglés term

post-cosmetic procedures

inglés al español Mercadeo Cosméticos / Belleza Base de maquillaje
El producto en cuestión es *safe for post-cosmetic procedures*

lo que no me queda claro es si *post-cosmetic procedure* se refiere a un tratamiento (al tratamiento habitual, a la rutina de tratamiento) o al maquillaje.

¡Gracias!

Proposed translations

+1
42 minutos
Selected

procedimientos posteriores al tratamiento estético

"cosmetic" se refiere generalmente a cirugía estética. Si el contexto es ése, puedes poner "cirugía estética" en lugar de "tratamiento estético", éste último es más bien general.

Suerte!


" Select a cosmetic surgeon that practices in an accredited medical institution. Oftentimes, medical aftercare is necessary post cosmetic procedure"

http://www.articlerich.com/Article/Cosmetic-Surgery-Scars/11...

----------------------------

"Obagi announces the introduction of two topical skincare systems for improving overall facial appearance for pre- or post- cosmetic procedures such as Botox(R) Cosmetic, microdermabrasion, laser procedures, fillers and chemical peels..."

http://www.allbusiness.com/health-care/health-care-professio...
Peer comment(s):

neutral Maria Alvarez : Para un texto de Marketing, no emplearía "procedimientos".
12 minutos
agree Silvia Amezcua : De acuerdo con "posteriores al tratamiento estético"
22 minutos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Spring Moon."
18 minutos

tras tratamientos de estética.

Producto que se puede utilizar tras haber realizado el tratamiento estético que sea.
Note from asker:
Muchas gracias por tu ayuda Eulalia.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search