Glossary entry

Norwegian term or phrase:

Lov om salgspant

English translation:

Norwegian Act on Non-Possessory Pledges

Added to glossary by Dawn Nixon
Nov 17, 2010 16:35
13 yrs ago
12 viewers *
Norwegian term

Lov om salgspant

Norwegian to English Law/Patents Law (general)
Relates to ship repairs.

For varer og utstyr som selges gjennom vårt verksted gjelder lov om salgspant.

Proposed translations

39 mins
Selected

Norwegian Act on Non-Possessory Pledges

Your problem here (which you may very well know) is that the relevant statute does not stand alone but is sections 3-14 through 3-22 of panteloven.
That larger statute has a now-outdated English translation at the first link below. It bears an original title of "THE LIENS ACT of 8 February 1980 (No. 2)", which someone has subsequently styled in handwriting as "The Mortgage Act of 8 February 1980 (No. 2.) You will also see the title of this entire act sometimes translated as the "Mortgages and Pledges Act".

See the second link for a brief, good discussion of the sections in question under "Non-possessory pledge". I've based my suggestion on that discussion. I would use the actual Norwegian title with my suggestion in brackets and quote marks afterward.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for the very useful explanation :)"
45 mins

The Mortgage Act

According to the database of translated Norwegian legislation at the Faculty of Law (University of Oslo),
8.2. 1980 No. 2 Lovdata NOR
Lov om pant. [Panteloven - pantel.]
ENG The Mortgage Act.

(includes real property from businesses, land register, ship register, aircraft register etc)
Example sentence:

At this workshop, all sales of equipment are governed by the Mortgage Act.

Peer comment(s):

disagree Charles Ek : That's the entire Act, as explained in my answer above and which deals with a much broader range of subjects than merely "salgspant". The question involves only a few sections of the Act that are commonly referred to as "lov om salgspant".
2 hrs
agree Robert Sommerfelt (X) : Det som må avgjøre saken, er om det henvises til norsk lov. I så fall er Mortgage Act helt riktig. Ref. http://www.lovdata.no/all/hl-19800208-002.html og http://www.ub.uio.no/cgi-bin/ujur/ulov/sok.cgi?type=LOV. Ev. spesifiser § 3-14 t.o.m. 3-22.
6 hrs
Thanks Robert. It's a reference to Norwegian Law. Perhaps adding in brackets [Lov om pant LOV-1980-02-08-2]
Something went wrong...
4 hrs

Vendor's (Unpaid Seller's) Lien Act

The ProZ answer in the web ref. is not really on-target.

This is a ship repair. It's not possible in the UK to create a pledge, but a lien or mortgage over a ship. Also an absolute vs. conditional Bill of Sale of a ship would be a contract of sale vs. a non-possessory charge.
Example sentence:

Brief and Straightforward Guide: What Is a Vendor\\\'s Lien? www.wisegeek.com/what-is-a-vendors-lien.htm

The unpaid seller of goods loses his lien or right of retention in respect ... (1)Subject to this Act, the unpaid seller\\\'s right of lien or retention

Something went wrong...
46 mins

retention of title act

maybe this?

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-11-18 07:44:07 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe best to stick with "Mortgages and Pledges Act".
I do not think salgspantloven exists.
As Charles said, salgspant is discussed in section 3 of panteloven.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search