Lettershops

Italian translation: servizi tipografici / editoriali

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Lettershops
Italian translation:servizi tipografici / editoriali
Entered by: Cinzia Lazzari

15:41 Oct 28, 2010
English to Italian translations [PRO]
Advertising / Public Relations
English term or phrase: Lettershops
Gestori che si occupano della stampa documentale di aziende (mail, brochure, pubblicità, riviste, newsletter...)
Cinzia Lazzari
Germany
Local time: 15:04
servizi tipografici / editoriali
Explanation:
I riscontri che si trovano in italiano per "lettershop" sono pochi e denotano una chiara volontà di usare termini inglesi per qualsiasi cosa (es. lettershop e fulfiling - sic).
Mi sembra che si tratti semplicemente di un centro di servizi tipografici, se non si vuole usare il termine (troppo terra terra?) "tipografia"
Selected response from:

Manuela Dal Castello
Italy
Local time: 15:04
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2lettershop
Valentina Viali
3 +2servizi tipografici / editoriali
Manuela Dal Castello
3lettershops
Giuseppina Manfredi (X)
2agenzia di comunicazione
Michele Armellini


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
lettershops
lettershop


Explanation:
Sembrerebbe che rimanga così anche in italiano...

Lettershop
DHL Global Mail offre un servizio completo specifico per l’industria da un’unica fonte.
Servizio completo per le vostre spedizioni
Offriamo tutti i servizi necessari per le vostre spedizioni, dalla produzione all’invio.

I nostri servizi standard prevedono la stampa di materiale pubblicitario, il confezionamento di allegati, l’imballaggio in pellicola o carta, l’indirizzamento e l’affrancatura, nonché la selezione, il conteggio e il raggruppamento della posta da consegnare. L’ottimizzazione delle spese di affrancatura e gli annulli postali prestampati rientrano ovviamente nel pacchetto di servizi.

Example sentence(s):
  • http://www.dhl.it/it/mail/servizi_internazionali/plus/lettershop.html
Valentina Viali
Italy
Local time: 15:04
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppina Manfredi (X)
3 mins
  -> Grazie!

agree  Sara Negro
32 mins
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
lettershops
agenzia di comunicazione


Explanation:
Solo un'idea.

Michele Armellini
Italy
Local time: 15:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FriulianFriulian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lettershops
lettershops


Explanation:
trovo molti riscontri in rete in inglese

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2010-10-28 15:54:31 GMT)
--------------------------------------------------

senza s, vedi Valentina

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2010-10-28 15:55:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://lavoroalavoro.iobloggo.com/cat/glossario/72544


    Reference: http://www.roggeroetortia.it/it/glossario/it/glossario/gloss...
Giuseppina Manfredi (X)
Local time: 15:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
lettershops
servizi tipografici / editoriali


Explanation:
I riscontri che si trovano in italiano per "lettershop" sono pochi e denotano una chiara volontà di usare termini inglesi per qualsiasi cosa (es. lettershop e fulfiling - sic).
Mi sembra che si tratti semplicemente di un centro di servizi tipografici, se non si vuole usare il termine (troppo terra terra?) "tipografia"


    Reference: http://www.kipointsala.it/Servizi.aspx?sid=40
    Reference: http://www.congressvenezia.it/servizi_specifici.htm
Manuela Dal Castello
Italy
Local time: 15:04
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Floriana Fascritti
57 mins
  -> grazie Floriana!

agree  Valentina Frattini: sono d'accordo con te, si sta esagerando con questa mania di introdurre termini inglesi nell'italiano. Prego prego prego! :-)
16 hrs
  -> grazie grazie grazie. In italiano :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search