Oct 26, 2010 14:25
13 yrs ago
3 viewers *
Dutch term
vruchten en beplantingen
Dutch to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
property-related
Voor het geval zij toch worden weggenomen, geeft de Onderzetter hierbij onherroepelijk volmacht aan xxx Bank om de weggenomen zaken evenals te velde staande vruchten of beplantingen aan xxx Bank in pand te geven.
Technically, fruit and plant/planting, but this sounds a bit odd in English. I wonder if there is a standard phrase used for translation (e.g. grounds?, flora?)
Technically, fruit and plant/planting, but this sounds a bit odd in English. I wonder if there is a standard phrase used for translation (e.g. grounds?, flora?)
Proposed translations
(English)
3 | fruits and cultivated plants | EHL |
3 +6 | fruits, vegetables and crops | Erik Boers |
4 | fruit(s) and planted materials | Jack den Haan |
4 | crops and plants | sindy cremer |
References
ref. | Chris Hopley |
Proposed translations
50 mins
Selected
fruits and cultivated plants
As a possible alternative to the answer already supplied.
http://www.thefreedictionary.com/cultivated plant
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-10-26 18:02:18 GMT)
--------------------------------------------------
fruit possibly singular
http://www.thefreedictionary.com/cultivated plant
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-10-26 18:02:18 GMT)
--------------------------------------------------
fruit possibly singular
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This is the suggestion I went with, although I kept fruit in the singular! Thanks to EHL and all others for their input."
1 hr
fruit(s) and planted materials
This is a fairly close translation and would cover trees as well. I think I'd leave out the plural of 'fruit'.
Peer comment(s):
neutral |
EHL
: I agree with fruit probably better left singular
2 hrs
|
How about the 'planted materials' bit. IMHO, it's the only suggestion up to now that covers trees...
|
|
neutral |
Erik Boers
: I don't think it's about "fruit", but "vruchten te velde" (= veldvruchten) (archaic use of the word "vruchten", not uncommon in legal texts).
4 hrs
|
You could be right Erik, but to my mind the close link to 'beplantingen' suggests otherwise.
|
+6
9 mins
fruits, vegetables and crops
I think that should cover it.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-26 15:52:54 GMT)
--------------------------------------------------
On second thoughts "vruchten" probably is short for "veldvruchten" (crops), so how about "crops and plantations"?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-26 15:52:54 GMT)
--------------------------------------------------
On second thoughts "vruchten" probably is short for "veldvruchten" (crops), so how about "crops and plantations"?
Peer comment(s):
agree |
Chris Hopley
5 mins
|
agree |
David Walker (X)
9 mins
|
agree |
Lianne van de Ven
: crops is it!
21 mins
|
neutral |
Jack den Haan
: Hmm.. what about trees? // IMHO definitely not a plantation, Erik. That could be whole "estate" or property in itself.
55 mins
|
You may have a point there. See added note.//Plantation does not always mean "plantage". Just see Van Dale E-Nl and/or google "crops and plantations".
|
|
agree |
Kate Hudson (X)
: How about just crops and plants (fruits and vegetables are crops) and plants covers trees etc
4 hrs
|
In Dutch "plants" (planten) usually means smaller plants, excluding trees.
|
|
agree |
Tina Vonhof (X)
: I would just say 'fruits and crops' since vegetables are also a type of crop.
6 hrs
|
agree |
sindy cremer
: crops, plants and trees; definitely not fruit(s)
22 hrs
|
8 hrs
crops and plants
IMO the term 'vruchten' should not be taken literally, hence a separate answer...
http://books.google.nl/books?id=PRWBuoFWz_cC&pg=PA76&lpg=PA7...
"...of afgescheiden vruchten te velde. Met deze laatsten zijn bedoeld de reeds gemaaide, gerooide of geplukte vruchten (graan, knolvruchten, aardappelen, fruit), welke zich nog op het veld bevinden."
http://www.weerstationlosser.nl/historie/historische verhale...
Alle hoop op een goeden oogst werd heden in een oogenblik verijdeld. Boven deze gemeente en omstreken ontlaste zich heden een zwaar onweder vergezeld met hagel welke alle op het land staande vruchten, inzonderheid de rogge en oliezaad totaal vernielde.
http://www.ervealferink.nl/EekhendriksInventaris1886.pdf
te velde staande vruchten, als:
a. rogge, op een honderd tachtig
gulden f. 180=
b. boekweit, op twee en dertig gul
den f. 32=
c. haver, op acht gulden f. 8=
d. aardappels, op vijf en dertig gul
den
http://limburgemigrant.nl/Artikelen/JeurissenPeter.pdf
Begin maart 1862 start Peter Jeurissen met de verkoop van een stuk land en al zijn huisraad en meubelen. Ook worden te velde staande vruchten verkocht zoals tarwe, klaver en koren. Er wordt geen huis verkocht! De opbrengst van deze verkopen bedraagt 510 gulden.
http://books.google.nl/books?id=PRWBuoFWz_cC&pg=PA76&lpg=PA7...
"...of afgescheiden vruchten te velde. Met deze laatsten zijn bedoeld de reeds gemaaide, gerooide of geplukte vruchten (graan, knolvruchten, aardappelen, fruit), welke zich nog op het veld bevinden."
http://www.weerstationlosser.nl/historie/historische verhale...
Alle hoop op een goeden oogst werd heden in een oogenblik verijdeld. Boven deze gemeente en omstreken ontlaste zich heden een zwaar onweder vergezeld met hagel welke alle op het land staande vruchten, inzonderheid de rogge en oliezaad totaal vernielde.
http://www.ervealferink.nl/EekhendriksInventaris1886.pdf
te velde staande vruchten, als:
a. rogge, op een honderd tachtig
gulden f. 180=
b. boekweit, op twee en dertig gul
den f. 32=
c. haver, op acht gulden f. 8=
d. aardappels, op vijf en dertig gul
den
http://limburgemigrant.nl/Artikelen/JeurissenPeter.pdf
Begin maart 1862 start Peter Jeurissen met de verkoop van een stuk land en al zijn huisraad en meubelen. Ook worden te velde staande vruchten verkocht zoals tarwe, klaver en koren. Er wordt geen huis verkocht! De opbrengst van deze verkopen bedraagt 510 gulden.
Peer comment(s):
neutral |
Jack den Haan
: 'Beplantingen' could also include trees, Sindy. This translation doesn't...//What about your 1st ref. then: reeds gemaaide, gerooide of geplukte vruchten (graan, knolvruchten, aardappelen, *fruit*) ;-)
8 hrs
|
Crops plants and trees then, but most certainly not fruit or fruits!//Surely you're not serious, Jack?
|
|
neutral |
Erik Boers
: Vruchten are indeed crops (see my note). Plants has already been suggested by Kate (see my comment).
14 hrs
|
Mea culpa, didn't see your note...
|
Reference comments
13 mins
Something went wrong...