05:28 Oct 24, 2010 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Pachinko | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Noriaki Kayama (X) Local time: 09:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | bonus or jackpot |
| ||
4 | Automated payout of jackpot prize |
| ||
3 | jackpot payout processing (time) |
|
bonus or jackpot Explanation: 現在の多くの機種では、液晶画面の数字が同一になると 盤面下部のアタッカーと呼ばれる入賞口が開き、一定の出玉を獲得できます。 参考 http://pachi.suisei.info/ooatari.html 大当たり中の動画 http://www.youtube.com/watch?v=1baxjusu_ao 大当たり消化とは、出玉獲得にある程度時間がかかるので その大当たりが終わるまでの経過といった意味だと思います。 -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-10-24 07:21:31 GMT) -------------------------------------------------- 大当たり中のアタッカー(入賞口)の動画もありました。 ある程度イメージできるでしょうか? http://www.youtube.com/watch?v=mpYI4o8Qjbo |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Automated payout of jackpot prize Explanation: An alternative. See: http://www.wekaverif.com/products/payout.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
jackpot payout processing (time) Explanation: Based on razors2009's description of the original phrase ("大当たり消化とは、出玉獲得にある程度時間がかかるのでその大当たりが終わるまでの経過といった意味"), I would rephrase it as the above to better reflect the passage of time in processing of the pachinko balls that would be awarded in a jackpot prize. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.