Glossary entry

Indonesian term or phrase:

ia iba semesra-mesranya

English translation:

she feels deeply sad

Added to glossary by ErichEko ⟹⭐
Sep 1, 2010 06:39
13 yrs ago
Indonesian term

ia iba semesra-mesranya

Indonesian to English Art/Literary Poetry & Literature novel 'Layar Terkembang'
In the sentence "Sebentar ia iba semesra-mesranya dan sebentar berderau gelaknya yang segar oleh kegirangan hatinya yang remaja.", how would you translate 'ia iba semesra-mesranya'?
Proposed translations (English)
4 she feels deeply sad
Change log

Sep 27, 2010 07:36: ErichEko ⟹⭐ Created KOG entry

Proposed translations

2 hrs
Selected

she feels deeply sad

Not as poetic as the source, but this is the essence. iba here, I guess, refers to self-pity or helplessness.

Meanwhile, mesra refers to very deep or instilled.

KBBI:
iba a berbelas kasihan; terharu dan kasihan
mes·ra a 1 lekat (terpadu dsb) benar; merasuk
Note from asker:
Thanks, Erich. I had translated this sentence as "One moment she is profoundly sad and the next moment she is laughing uproariously with the joyful exuberance of youth." Your suggestion gives me confidence in my own translation.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Much appreciated, Erich."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search