Aug 26, 2010 08:35
13 yrs ago
17 viewers *
Spanish term
Dirección General de la Policía y de la Guardia Civil.
Non-PRO
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
expediente academico
No he encontrado una traducción que me convenza para "guardia civil", he encontrado civil polizei,landpolizei...
Y para "Dirección General" Hauptabteilung?
Dirección General de la Policía y de la Guardia Civil. Comisaría local de X
Mein Versuch:
Behörde der Polizei und Landpolizei, Polizeirevier X.
Y para "Dirección General" Hauptabteilung?
Dirección General de la Policía y de la Guardia Civil. Comisaría local de X
Mein Versuch:
Behörde der Polizei und Landpolizei, Polizeirevier X.
Proposed translations
(German)
4 | Generaldirektion der Polizei und der Guardia Civil | Christine Merz |
4 | Oberste Behörde der Polizei und der Guardia Civil | WMOhlert |
Proposed translations
19 mins
Selected
Generaldirektion der Polizei und der Guardia Civil
Generaldirektion könntest du auch als oberste Behörde übersetzen. Guardia Civil ist auf keinen Fall die Landpolizei. In Spanien ist es dieser Polizeikörper dem Militär unterstellt und es ist ein Eigenname (siehe auch die großen Anfangsbuchstaben). Würde ich also unübersetzt lassen.
Note from asker:
Sehr hilfreich! Vielen Dank. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por su ayuda, me ha servido de mucho. Un saludo"
17 mins
Oberste Behörde der Polizei und der Guardia Civil
Ist eine Abteilung im span. Innenministerium
Die "guardia civil" würde ich stehen lassen, die diese Bezeichnung wie die "gendarmerie" in Frankreich eigentlich schon ein fester Begriff ist.
Die "guardia civil" würde ich stehen lassen, die diese Bezeichnung wie die "gendarmerie" in Frankreich eigentlich schon ein fester Begriff ist.
Note from asker:
Sehr hilfreich! Vielen Dank. |
Something went wrong...