Glossary entry

English term or phrase:

Stress study

Spanish translation:

estudio de muestras sometidas a condiciones desfavorables / estudio de estabilidad

Added to glossary by Jesus Solis
Aug 19, 2010 14:10
13 yrs ago
27 viewers *
English term

Stress study

English to Spanish Science Medical: Pharmaceuticals
Lamentablemente no tengo mucho contexto. Es un reporte de un estudio a unos medicamentos, y lo único que dice es:

Stress study
A series of stressed samples were compared to unstressed samples.

Agradezco de antemano su ayuda.
Change log

Aug 27, 2010 18:34: M. C. Filgueira changed "Field (specific)" from "Chemistry; Chem Sci/Eng" to "Medical: Pharmaceuticals"

Discussion

Jesus Solis (asker) Aug 19, 2010:
Creo que se refiere a las muestras de los medicamentos.
Leonardo Lamarche Aug 19, 2010:
Jesus, Que crees. ¿Son las muestras medicamentos o son personas?

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

estudio de muestras sometidas a condiciones desfavorables / estudio de estabilidad

"Stressed sample" hace referencia a lo siguiente: En farmacología se realiza un experimento para comprobar la estabilidad del principio activo (del fármaco) incluido dentro de un medicamento (un comprimido, un inyectable, una cápsula...). Consiste en someter al medicamento a unas condiciones especiales que aceleren su degradación. Para ello se introduce en ácido clorhidrico, o se aumenta la temperatura y la humedad o se varía el pH, etc, etc. La muestra sometida a estas condiciones se denomina "stressed sample" y se compara con el medicamento en condiciones normales ("control sample"). El análisis comparativo se realiza generalmente por cromatografía líquida o gaseosa (depende del caso) y de ahí el contexto donde aparece la frase original. Eso es todo. En español basta con decir: ensayo, prueba, test (o como quieras decir) de estabilidad.

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=194165

---------------
Proz Glosspost:

stressed: sometido a condiciones desfavorables

----------------

Compendial Methods - WordReference Forums - [ Translate this page ]
14 posts - 6 authors
La muestra sometida a estas condiciones se denomina "stressed sample" y se compara con el medicamento en condiciones normales ("control sample"). ...
forum.wordreference.com › ... › Medical Terminology - Cached - Similar
[PDF] Microsoft PowerPoint - Light Scattering 2 - [ Translate this page ]
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
en función de θ y cc de muestra. Corregir los valores de R ... Mejor método para caracterizar un muestra .... stressed sample. 17.8%. 7.9% aggregates ...
cerebro.fbmc.fcen.uba.ar/~19-3-2006/Light%20Scattering.pdf
The impact of childhood sexual abuse and family functioning on ...
by VL Banyard - 1997 - Cited by 61 - Related articles
This is a highly stressed sample of mothers who may not be .... relaciones generales familiares en la crainza de una muestra de madres de bzios ingresos. ...
linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S0145213497000689 - Similar
Peer comment(s):

agree Barbara Thomas : Creo que "estudio de estabilidad" es lo correcto
1 hr
gracias
agree Stephania SS : me encantó "en condiciones desfavorables", especialmente porque en mi texto aparece mucho "stress test" y "unstressed sample". Tu propuesta me permite poner "muestras en condiciones desfavorables" y "muestras en condiciones normales".
2504 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias!"
+2
8 days

estudios (de estabilidad) en condiciones extremas/de degradación forzada

Es decir, hay dos posibilidades:
- estudios (de estabilidad) en condiciones extremas
- estudios (de estabilidad) en condiciones de degradación forzada

Respondo con atraso a esta pregunta que llegó mientras estaba de vacaciones.

El sintagma 'stress study' es sinónimo de 'stress testing'. Te copio, pues, la explicación de la respuesta que di hace casi dos años a una consulta relativa a este segundo sintagma:

- estudios de estabilidad/análisis en condiciones extremas
- estudios de estabilidad/análisis en condiciones de degradación forzada

Los estudios de estabilidad de principios activos (fármacos) o productos farmacéuticos (medicamentos) se realizan en cuatro situaciones distintas:

1) Long-term (storage condition) testing (análisis/estudios en condiciones de envejecimiento natural)
En este caso, las muestras se conservan en condiciones (temperatura, humedad) favorables (por ejemplo, las condiciones de conservación recomendadas) y se analizan en distintos momentos.
Estos estudios permiten definir el perfil de estabilidad del fármaco o medicamento y, eventualmente, verificar el período de validez del medicamento.

2) Accelerated (storage condition) testing (análisis/estudios en condiciones de envejecimiento acelerado)
En este caso, las muestras se conservan en condiciones desfavorables (temperatura demasiado alta –por ejemplo, 25 °C en el caso de un medicamento que debe conservarse a 4 °C– y humedad) para acelerar la degradación del producto.
Estos estudios permiten determinar los productos de degradación más frecuentes del principio activo.

3) Intermediate (storage condition) testing (análisis/estudios en condiciones intermedias)
En este caso, las muestras se someten a condiciones intermedias entre los dos tipos de estudios mencionados.
Estos estudios se realizan cuando se observan modificaciones importantes del producto en los estudios en condiciones de envejecimiento acelerado.

4) Stress testing (análisis/estudios en condiciones extremas)
En este caso, las muestras se conservan a alta temperatura (por ejemplo, 50 ° y 60 °C), con una humedad ambiente relativa elevada (75 % o superior), en condiciones oxidativas o fotolíticas (exposición a la luz). En el caso de las muestras líquidas o en suspensión, también puede variarse el pH para favorecer la hidrólisis. Las condiciones que se aplican en estos estudios varían según la sustancia.
Estos estudios contribuyen a identificar los productos de degradación más probables del principio activo y permiten determinar las vías de degradación del principio activo.

Saludos cordiales,

María Claudia

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2008-09-05 02:19:51 GMT)
--------------------------------------------------

En la cuarta categoría debería haber escrito:

4) Stress testing (análisis/estudios en condiciones extremas/de degradación forzada

--------------------------------------------------
Note added at 8 días (2010-08-27 18:37:21 GMT)
--------------------------------------------------

Las 'stressed samples' son muestras sometidas a condiciones extremas (o de degradación forzada). Las 'unstressed samples' son muestras conservadas en las condiciones normales de conservación.

--------------------------------------------------
Note added at 8 días (2010-08-27 18:49:06 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí podés encontrar la "biblia" de los estudios de estabilidad de principios activos y especialidades farmacéuticas, es decir, la guía Q1A(R2) de la ICH (International Conference on Harmonisation of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use):

http://www.ich.org/LOB/media/MEDIA419.pdf
Peer comment(s):

agree Ccylia
458 days
agree Paulina C : de degradación forzada
931 days
Something went wrong...

Reference comments

39 mins
41 mins
Reference:

Jesus,

Es posible que esta ref. ye ayude a desenredar tu problema.
http://www.stressmedicine.se/
Something went wrong...
1 hr
Reference:

Hola,

Aquí tienes otra referencia, aunque no sé si "stressed samples" son "muestras sujetas a pruebas extremas" pues "unstressed samples" sería "muestras que no están sujeta a pruebas extremas?"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search