Glossary entry

Hungarian term or phrase:

törvényerejű rendelet

English translation:

decree law

Added to glossary by Csobay-Novák Tamás
Aug 18, 2010 07:58
13 yrs ago
12 viewers *
Hungarian term

törvényerejű rendelet

Hungarian to English Other Law (general)
Valaki tudja ennek az angol megfelelőjét (megfeleltetését)?

Most nem tudok linket mellékelni, mert nyomtatott szövegben szerepel.

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

decree law

= a decree of a ruler or ministry having the force of a law enacted by the legislature
http://east.merriamwebster.com/dictionary/decree-law

esetleg még Common ministerial order
http://www.google.hu/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CBYQFjAA&...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-08-18 08:08:51 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsánat a példa mondat linkje hibás, (itt kötőjellel szerepel a decree-law) helyesen:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
Example sentence:

http://www.google.hu/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CBYQFjAA&url=http%3A%2F%2Feur-lex.europa.eu%2FNotice.do%3Fmode%3Ddbl%26lang%3Den%26ihmlang%3Den%26lng1%3Den%2Chu%26lng2%3Dbg%2Ccs%2Cda%2Cde%2Cel%2Cen%2Ces%2Cet%2Cfi%2Cfr%2Chu%2Cit%2Clt%2Clv%2Cmt%2Cnl%2Cpl

Peer comment(s):

agree Ildiko Santana
6 hrs
agree hollowman2 : decree-law
2 days 11 hrs
agree Tradeuro Language Services
4 days
agree Erzsébet Czopyk : köszönöm, hogy megtaláltalak, megmentetted az egyik munkánkat :)
85 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönet mindenkinek. Tamás http://hun.proz.com/translator/968128"
+1
9 mins

legislative decree

Peer comment(s):

agree juvera : Az EU fordításokban ezt használják. Olaszországban van hasonló, - törvényerejű rendelet, és azt is legislative decree-nek fordítják.
2 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

Legally binding directive/regulation/obligation

In an EU context this could simply mean something approaching "under the applicable legislation", but more generally I would say "törvényerejű" is typically 'legally binding'. The difficulty is finding an appropriate term for 'rendelet' in this collocation, as this covers a multitude of sins. I've offered the three I think most likely.
Example sentence:

"He issued the non-legally binding directive a week after Attorney General Ken Cuccinelli II (R) distributed a letter to the state's public ..."

"Labour, environmental, and consumer groups worldwide have long advocated for legally binding regulations for industry, in light of..."

Peer comment(s):

agree Maria Choukri
22 hrs
Something went wrong...

Reference comments

6 hrs
Reference:

Decree-Law - példák

2687/53 törvényerejű rendelet (Külföldi tőke beruházása és védelme)
Decree Law No 2687/53 (Investment and protection of foreign capital)

c) Nem járulékalapú árvasági nyugdíj (az 1997. május 30-i 133- C/97. törvényerejű rendelettel módosított 1980. május 27-i 160/80. törvényerejű rendelet)
(c) non-contributory orphan's pension (Decree-Law No 160/80 of 27 May 1980, as amended by Decree-Law No 133-C/97 of 30 May 1997)

(10) A fent említett törvényerejű rendelet 2. cikke haladékot nyújt a vállalkozások által az 1994. május 24-i 145/94, valamint az 1998. október 28-i 298/98 törvényerejű rendelet alapján felvett, rövid lejáratú hitelekre, és csökkenti az érvényes kamatlábakat.
(10) Article 2 of the abovementioned Decree-Law grants a moratorium on short-term loans taken out by the above undertakings under Decree-Laws No 145/94 of 24 May 1994 and No 298/98 of 28 October 1998 and reduces the interest rates applicable.

Az 1999. január 4-i 4/99 törvényerejű rendelet elfogadásának idején hatályos iránymutatások a nehéz helyzetben lévő cégek megmentésére és átszervezésére irányuló állami támogatással kapcsolatos, 1997. évi közösségi iránymutatások voltak.
At the time of adoption of Decree-Law No 4/99 of 4 January 1999, the guidelines in force were the 1997 Community Guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty.
Peer comments on this reference comment:

agree hollowman2
2238 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search