Glossary entry

English term or phrase:

credit bonds

German translation:

Staatsanleihe

Added to glossary by Helga Humlova
Aug 13, 2010 22:54
13 yrs ago
1 viewer *
English term

credit bonds

English to German Bus/Financial Investment / Securities
Es geht um eine Aufstellung verschiedener Finanzprodukte... und ich habe keinen Schimmer, was diese "credit bonds" sein sollen.

Mein Satz:
The Cluster Credit Products contains relatively liquid credit bonds.

VDiV
Helga
Proposed translations (German)
3 +2 Staatsanleihe
Change log

Aug 14, 2010 09:18: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Investment / Securities"

Discussion

Steffen Schmeisser Aug 18, 2010:
Bin nicht sicher und habe leider auch keine Zeit für weitere Recherche, aber normalerweise deutet "credit" gerade auf Nicht-Staatsanleihen hin. Auch die Angabe in der Antwort unten mit "Government/Corporate Bond" bei Lehman ist m.E. irreführend, denn das ist m.E. da kein synonymer Begriff, sondern die investieren eben gerade in Staats- UND Unternehmensanleihen...

Proposed translations

+2
22 mins
Selected

Staatsanleihe

M.E. ist ein 'credit bond' ein 'government bond'.

general obligation bond

Hide links within definitionsShow links within definitions
Definition

Government bond issued with the government's commitment to use its full taxing and borrowing authority (and other revenue resources) to make timely payment of interest and principal. Bonds issued by government agencies (municipalities, for example) may not have this power, and may rely only on the revenue from the project (to finance which the bond was issued). Also called full faith and credit bond.


--------------------------------------------------
Note added at 25 Min. (2010-08-13 23:20:35 GMT)
--------------------------------------------------

Der Link fehlte noch:
http://www.businessdictionary.com/definition/general-obligat...

Bei Lehman und Barclays findet sich der Begriff als "Government/Credit Bond"
Peer comment(s):

agree Ass. iur. Sylvie Schorsch
9 hrs
Danke vielmals.
agree Katja Schoone : Ja!
20 hrs
Danke. War schon wieder ins Zweifeln gekommen... aber jetzt ist "Ja!" wieder gut.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Die einzige Kandidatin erhält die Punkte ;-) obgleich ich letztlich die Credit Bonds so belassen habe, da es im Text noch xig andere "Bonds" gab, die samt und sonders nicht übersetzt werden sollten."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search