GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:36 Aug 11, 2010 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / Roll-Out | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rolf Kern Switzerland Local time: 18:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | erstellen/Erstellung |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
erstellen/Erstellung Explanation: Würde ich meinen. Die Französen haben ein eigenartiges Verhältnis zur Vorsilbe "re". Damit ist oft nicht "wieder" gemeint, sondern der erstmalige Vorgang. Hier könnte ohne weiteres "constituer/constitution" gemeint sein, also "bilden/Bidung" (von etwas) im Sinne von "erstellen/Erstellung". -------------------------------------------------- Note added at 46 Min. (2010-08-11 19:23:11 GMT) -------------------------------------------------- Natürlich meine ich die Franzosen. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||