Aug 3, 2010 08:57
13 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

reduto

Portuguese to French Tech/Engineering Architecture Urbanismo
Quando falamos que obras foram feitas no Reduto da TAP, em Lisboa, o que é o **Reduto**?
Proposed translations (French)
4 espace

Discussion

Frédéric Genin Aug 3, 2010:
"zone technique"? . En tout cas, ce n'est ni "redoute" ni "réduit", rien n'y correspond. "plate-forme" ? (http://cieletpartage.online.fr/info/visites.pdf); sur ce plan peu détaillé (http://wh021.lerelaisinternet.com/Aressys-map.pdf) , on trouve "hangar". Le problème est que les aéroports sont des zones "sensibles" et il y a donc d'autant moins de chance de tomber sur un plan plus détaillé que ceux destinés aux usagers.
Martine COTTARD (asker) Aug 3, 2010:
Bonjour Frédéric, de toutes façons, merci pour vos explications !
Frédéric Genin Aug 3, 2010:
Il s'agit apparemment des installations attribuées aux avions de la TAP (voir la photo amateur sur internet : http://www.peugeotclubeportugal.com/forum/showthread.php?t=2... , comme je suppose toutes les compagnies s'en voient attribuer. Maintenant, comment dit-on cela en français... mystère et boule gomme . L'idéal serait de trouver un plan d'aéroport en français idéalement. Bonne chance.

Proposed translations

29 mins
Selected

espace

sur le site de la Tap :
« No reduto TAP, na área do aeroporto de Lisboa, encontra-se o Sector de Documentação e Arquivo do Museu TAP »
« Dans l’espace TAP situé au sein de l’aéroport de Lisbonne, se trouve le secteur Documentation et archives du musée TAP »

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-08-03 10:36:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ou installations...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci Nicole, j'ai fini par mettre tout simplement "installations" sans grande conviction, mais voilà.."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search