GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:11 Jul 26, 2010 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Tunnelling | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ali Beikian Iran Local time: 13:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +6 | حفاظ ریزش گیر/چتر محافظ در برابر ریزش |
| ||
5 | حفاظ پیش ستونی |
| ||
5 | قوس طولی/چتر فورپولینگ |
|
حفاظ پیش ستونی Explanation: حفاظ پیش ستونی |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
حفاظ ریزش گیر/چتر محافظ در برابر ریزش Explanation: fore·pole [Mining]: Also called spile, spill: any of a number of boards or timbers driven forward on top of a set to protect miners lengthening a tunnel from falling debris. We don't have any recognized translation for "forepole" in this context, so I have coined the Persian "ریزش گیر" for it. Umbrella: something that protects from above: حفاظ چتر محافظ در برابر ریزش could be a good but lengthier equivalent. |
| |
Grading comment
| ||