This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 22, 2010 11:39
13 yrs ago
English term

public procurement note

English to Lithuanian Law/Patents Law: Contract(s)
Viešojo pirkimo procedūros dokumentavimo reikalavimai. Kas tas "note"? Ačiū.

Is the public procurement procedure well documented and documents such as ***public procurement note***, terms of reference, offers/quotes, order forms and contracts available?
Proposed translations (Lithuanian)
5 skelbimas apie viešąjį pirkimą

Discussion

Kristina Radziulyte (asker) Jun 22, 2010:
note > notice Turi būti "notice".

Proposed translations

3 mins

skelbimas apie viešąjį pirkimą

.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-06-22 11:57:12 GMT)
--------------------------------------------------

Tiesą sakant, nelabai suprantu, dėl ko kyla abejonių...
Note from asker:
Gal kokį paaiškinimą/pagrindimą pateiktumėte? Ačiū.
Peer comment(s):

neutral Vita Juciuviene : kiek teko versti OL, tai „Public Procurement notice“ versdavome kaip „Skelbimas apie viešąjį pirkimą“.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search