Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
poured low slump concrete
German translation:
steifer Beton
Added to glossary by
Susanne Roelands
Jun 8, 2010 08:41
13 yrs ago
3 viewers *
English term
poured low slump concrete
English to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Pneumatic concrete vibrator
The concrete vibrator is designed for poured low slump concrete in columns, footing, slabs, foundations, reservoirs, bridges and walls.
Proposed translations
(German)
3 +1 | steifer Beton | Cilian O'Tuama |
3 | erdfeuchter Schüttbeton | Steffen Walter |
Change log
Jun 8, 2010 08:43: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Engineering (general)" to "Construction / Civil Engineering"
Proposed translations
+1
59 mins
English term (edited):
low-slump concrete
Selected
steifer Beton
according to Langenscheid Technik
By the way, Ernst says:
erdfeuchter Beton / slightly moist o. damp concrete, dry to stiff concrete
By the way, Ernst says:
erdfeuchter Beton / slightly moist o. damp concrete, dry to stiff concrete
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
13 mins
erdfeuchter Schüttbeton
"Low-slump concrete" ist "erdfeuchter Beton", "poured concrete" kann als "Schüttbeton" übersetzt werden.
Siehe auch http://www.unibw.de/bauv3/lehre/skripten/frischbeton2009.pdf ("Begriffe" S. 4-9).
Siehe auch http://www.unibw.de/bauv3/lehre/skripten/frischbeton2009.pdf ("Begriffe" S. 4-9).
Peer comment(s):
neutral |
Ulrike Kraemer
: Hallo, Herr Kollege! "Erdfeucht" ist grundsätzlich sicher richtig, halte ich hier allerdings für zu einschränkend. // Nee, siehe meinen Kommentar zu Cilians Vorschlag.
4 hrs
|
Tja, was dann? Nur "Schüttbeton"? / Dann die nächste Frage: Würdest Du von "schwachplastischem Schüttbeton" sprechen, um das "poured" unterzubringen? Oder könnte hier gar Ortbeton gemeint sein?
|
Something went wrong...