13:04 Jun 7, 2010 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / concurso | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Bewertungsschreiben u.a. |
|
Bewertungsschreiben u.a. Explanation: Evaluation würde ich mit Bewertung übersetzen. Der Rest hängt dann vom Stil ab: Bewertungsschreiben, Schreiben zur Bewertung. Eine andere Möglichkeit, die je nach Kontext vielleicht besser passt, wäre die Übersetzung von Evaluation mit Prüfung. Dann müsste man das vielleicht umschreiben, in etwa: Schreiben, das den Prüfbericht enthält. Oder einfach nur Prüfbericht. Wahrscheinlich gibt es noch mehr Möglichkeiten.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.