May 28, 2010 11:10
13 yrs ago
1 viewer *
English term
click to call service
English to Russian
Marketing
Tourism & Travel
Use the Hotel click to call service to make contact with the hotel
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
Для связи с отелем щелкните по...
Обычно на сайтах банков, отелей, интернет-магазинов есть ссылка (текстовая или в виде картинки), при нажатии на которую можно ввести свой номер телефона и время, в которое вы хотите, чтобы вам позвонили (услуга обратного вызова).
Пример того, как это реализовано, можно посмотреть на сайте - http://euroset.ua/catalog/mobile/bluetooth/jabra/-/15905/ (внизу выделено синим ):
"Или закажите обратный звонок — мы перезвоним и примем заказ в удобное для вас время: заказать звонок".
Если описывается именно эта функция, то перевод может быть таким: "Воспользуйтесь услугой обратного звонка/вызова для связи с отелем/персоналом отеля"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-05-28 14:34:09 GMT)
--------------------------------------------------
"Чтобы связаться с отелем, закажите обратный звонок, щелкнув по... (соответствующему значку/ссылке)"
Пример того, как это реализовано, можно посмотреть на сайте - http://euroset.ua/catalog/mobile/bluetooth/jabra/-/15905/ (внизу выделено синим ):
"Или закажите обратный звонок — мы перезвоним и примем заказ в удобное для вас время: заказать звонок".
Если описывается именно эта функция, то перевод может быть таким: "Воспользуйтесь услугой обратного звонка/вызова для связи с отелем/персоналом отеля"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-05-28 14:34:09 GMT)
--------------------------------------------------
"Чтобы связаться с отелем, закажите обратный звонок, щелкнув по... (соответствующему значку/ссылке)"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+1
1 min
+1
7 mins
используйте кнопку вызова персонала
+
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2010-05-28 12:58:02 GMT)
--------------------------------------------------
Щелкните на "Hotel/Отель", чтобы воспользоваться службой вызова и связаться с отелем.
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2010-05-28 12:58:02 GMT)
--------------------------------------------------
Щелкните на "Hotel/Отель", чтобы воспользоваться службой вызова и связаться с отелем.
1 hr
Связаться с персоналом
Если это кнопочки на экране, то можно так:
Call Us Free of Charge - Бесплатный звонок / Воспользуйтесь бесплатными услугами
Click to Call Service - Связаться с персоналом
По такому принципу локализован Скайп. Если такие кнопочки на сайте гостиницы, думаю, что предложенный вариант подойдет.
Call Us Free of Charge - Бесплатный звонок / Воспользуйтесь бесплатными услугами
Click to Call Service - Связаться с персоналом
По такому принципу локализован Скайп. Если такие кнопочки на сайте гостиницы, думаю, что предложенный вариант подойдет.
Peer comment(s):
neutral |
Inna Katashova
: Елена, как я поняла из слов Виталия, персонал здесь вообще не при чем(
5 mins
|
Под персоналом не всегда имеется в виду обслуживающий персонал. Это именно такой случай. Но вы правильно заметили -- сложно красиво сформулировать, не имея перед глазами интерфейса.
|
Discussion
Спасибо!
Пример того, как это реализовано, можно посмотреть на сайте - http://euroset.ua/catalog/mobile/bluetooth/jabra/-/15905/ (внизу выделено синим ):
"Или закажите обратный звонок — мы перезвоним и примем заказ в удобное для вас время: заказать звонок".
Если описывается именно эта функция, то перевод может быть таким: "Воспользуйтесь услугой обратного звонка/вызова для связи с отелем/персоналом отеля".
Задача вписать ЭТО во фразу типа "Воспользуйтесь услугой ххх..."