pé-de-piloto

English translation: under-keel clearance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:pé-de-piloto
English translation:under-keel clearance
Entered by: Eneide Moreira

02:14 May 4, 2010
Portuguese to English translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime
Portuguese term or phrase: pé-de-piloto
...vento não superior ao número 2 (dois) da escala Beaufort, com pé-de- piloto de 30 cm...

O calado, acrescido de um valor de segurança (o pé de piloto), determina os portos onde o navio pode entrar e as barras e canais que pode atravessar...
Eneide Moreira
Brazil
Local time: 11:54
under-keel clearance
Explanation:
When talking about ports, this depth is referred to as minimum under-keep clearance.
Calado is draft, as I'm sure you know and draft + under-keel clearance gives you the minimum required depth.

see
Issue. Presently, deepdraft vessels arriving and departing Hawaiian commercial ports, with the exception of non-double hull tankships, have no Federal requirements regarding Minimum Under-Keel Clearance (MUK). The State of Hawaii has established guidelines for maximum drafts and MUK for all of its major deep water ports and harbors, which are set forth in State Harbor Master Notices.
http://hosthawaii.org/sop0497.html
http://meeting.helcom.fi/c/document_library/get_file?folderI...


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-05-04 07:55:18 GMT)
--------------------------------------------------

I meant keel not keep!

and sorry, quandt, I only just noticed your answer (I was too quick with my response, as this was something I knew about). I do I agree with your answer, although I think 'under' is usually used. Especially as ports have an M.U.K. - minimum under-keel clearance.
Selected response from:

Evans (X)
Local time: 15:54
Grading comment
Thank you all! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2under-keel clearance
Evans (X)
5Distance from sea bed to vessel's bottom
Ana Noira
4 +1keel clearance / safety margin
Carlos Quandt


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Distance from sea bed to vessel's bottom


Explanation:
Pé-de-piloto: Distância vertical do fundo da embarcação (quilha) até o leito do rio, canal ou reservatório http://www.transportes.sp.gov.br/v20/downloads/normashidrovi...

Example sentence(s):
  • http://www.cargonave.com.br/pt/portos/porto_tramandai.asp
Ana Noira
Brazil
Local time: 11:54
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
keel clearance / safety margin


Explanation:
o termo vem do Francês

pied de pilote keel clearance, safety margin.
http://www.websters-online-dictionary.org/translation/French...

le pied de pilote est une marge de sécurité
http://fr.wikipedia.org/wiki/Pied_de_pilote

pied de pilote French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais. ... any kind of safety margin, so the obvious translation is simply safety margin. ...
forum.wordreference.com/showthread.php?t=1608474

Carlos Quandt
Brazil
Local time: 12:54
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
4 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
under-keel clearance


Explanation:
When talking about ports, this depth is referred to as minimum under-keep clearance.
Calado is draft, as I'm sure you know and draft + under-keel clearance gives you the minimum required depth.

see
Issue. Presently, deepdraft vessels arriving and departing Hawaiian commercial ports, with the exception of non-double hull tankships, have no Federal requirements regarding Minimum Under-Keel Clearance (MUK). The State of Hawaii has established guidelines for maximum drafts and MUK for all of its major deep water ports and harbors, which are set forth in State Harbor Master Notices.
http://hosthawaii.org/sop0497.html
http://meeting.helcom.fi/c/document_library/get_file?folderI...


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-05-04 07:55:18 GMT)
--------------------------------------------------

I meant keel not keep!

and sorry, quandt, I only just noticed your answer (I was too quick with my response, as this was something I knew about). I do I agree with your answer, although I think 'under' is usually used. Especially as ports have an M.U.K. - minimum under-keel clearance.

Evans (X)
Local time: 15:54
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you all! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Maria Parise
55 mins
  -> thanks, Sonia

agree  Carlos Quandt: I've seen it translated as "keel clearance". But this sounds pretty good to me :)
5 days
  -> cheers, quandt
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search