May 3, 2010 14:20
14 yrs ago
3 viewers *
German term

Beteiligungen

German to English Law/Patents Law: Taxation & Customs
This is one line in the delivery address in a letter from the Swiss tax authorities to one branch of a company. Should it be translated or not? If so, how?
Proposed translations (English)
4 +2 Do not translate

Discussion

Jo Bennett (asker) May 4, 2010:
Prob not Don't think so, Steffen, I think it's what they do - ie, buy companies and shares in companies.
Steffen Walter May 3, 2010:
No definite answer without further context I can only guess at this stage since you haven't provided any "surrounding" context but "Beteiligungen" <B>might</B> be part of the company name of the recipient.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

Do not translate

If "this is one line in the delivery address in a letter" (as you say), then do not translate. Leave it as it is.
Peer comment(s):

agree milinad
11 hrs
Thank you, milinad
agree Steffen Walter : Yes, that's what I had in mind when entering my discussion entry.
22 hrs
Thank you, Steffen Walter
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much Jennifer!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search