Glossary entry

anglais term or phrase:

subtracting from the products

français translation:

dénaturer les produits

Added to glossary by Marc Jordan (X)
Apr 21, 2010 06:51
14 yrs ago
anglais term

subtracting from the products

anglais vers français Droit / Brevets Droit : contrat(s)
Il s'agit d'un contrat de fourniture de produits. Voici le paragraphe entier

Nothing in this Agreement shall prevent XX from making such changes in the specifications, composition, packaging, etc. of the Products, or adding to or subtracting from the products or categories of products from time to time comprised in the definition of the Products.

Dans la fin de la phrase, je ne vois pas ce qui est "ajouté" ou "retiré" des produits ? Comment le comprenez-vous ?
Merci d'avance.
Proposed translations (français)
3 dénaturer les produits
3 retirer ou enlever des produits
Change log

Apr 22, 2010 12:29: Marc Jordan (X) Created KOG entry

Proposed translations

23 minutes
Selected

dénaturer les produits

c'est une tournure de phrase "adding to or subtracting from" veut simplement dire ne pas y toucher (ne pas les modifier). Dans le langage juridique ils cherchent obsessivement à couvrir toutes les éventualités.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 heure

retirer ou enlever des produits

ou diminuer

je pense qu'il s'agit vraiment de l'action de "retirer/enlever" puisque le texte parle de "adding to products = ajouter et substracting from products = enlever,retirer ou diminuer dans une certaine mesure
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search