GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:59 Apr 13, 2010 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / Trials | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: M. C. Filgueira Local time: 07:23 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | sin (radio)marcar, no (radio)marcado, no radioactivo |
| ||
3 | Tiocolchocósido no radioactivo, no marcado |
| ||
3 -1 | criotiocolquicósido |
|
cold thiocolchicoside criotiocolquicósido Explanation: Hola, según la entrada para 'cold' en el diccionario de dudas de F. Navarro: cold. 1 Frío; en el lenguaje médico, suele sustituirse por el prefijo griego 'crio-'. Ej.: cold agglutinin (crioaglutinina, criohemaglutinina), cold coagulation (criocoagulación), cold hemoglobinuria (criohemoglobinuria), cold hemolysin (criohemolisina) [...] El tiocolquicósido viene del ácido cólquico, por lo tanto se escribiría 'tiocolquicósido' y no 'tiocolchicósido', aunque es cierto que se ve mucho. Saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cold thiocolchicoside Tiocolchocósido no radioactivo, no marcado Explanation: Hola! Encontré dos posibilidadesuna Tiocolchicosida con 181 páginas en google te paso dos de los sites: http://www.invenia.es/oepm:e99918043 http://patentados.com/invento/derivado-de-tiocolchicosida-su... Y encontré 7090 páginas con tiocolchicósido que la opción que presenté como respuesta, aquí va uno de los sites: http://adolfoneda.com/?page_id=1562 es un relajante muscular Espero que te ayude Abrazo Analía -------------------------------------------------- Note added at 6 horas (2010-04-14 00:46:37 GMT) -------------------------------------------------- perdón es Tiocolchicósido, digité mal |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cold thiocolchicoside sin (radio)marcar, no (radio)marcado, no radioactivo Explanation: Del contexto, se deduce que se trata de un ensayo de desplazamiento de un radioligando (es decir, un ligando radiomarcado) por tiocolchicósido sin marcar, es decir, no radioactivo. En la jerga de laboratorio, los adjetivos "hot" y "cold" se aplican a las sustancias radiomarcadas y sin radiomarcar, respectivamente. Mirá: http://www.graphpad.com/www/radiolig/radiolig1.htm http://www2.uah.es/bioquimica/b-fbbma/notas-s1.pdf Como comentó Miguel, desde el punto de vista etimológico, el término correcto es "tiocolquicósido". Ahora bien, el término consagrado (por ejemplo, la denominación común internacional [DCI] de la OMS y la denominación oficial española [DOE]) es "tiocolchicósido". Saludos cordiales. -------------------------------------------------- Note added at 5 horas (2010-04-13 23:20:26 GMT) -------------------------------------------------- Aclaro que en castellano, en la jerga de los laboratorios —al menos de los laboratorios argentinos— también se usa, en este contexto, el término "frío" como sinónimo de "sin marcar" (cuando se trata de radiomarcado, desde luego). En cambio, nunca oí, en este contexto, el adjetivo "caliente" usado como sinónimo de "radiomarcado". Ahora bien, yo no utilizaría "frío" en un texto, aunque haya quienes lo hacen: http://eprints.ucm.es/tesis/19911996/X/3/X3023001.pdf http://books.google.com/books?id=LwtdV7QI3A0C&pg=PA73&lpg=PA... En la tesis española, el doctorando se sintió obligado a escribir frío entre comillas. En el segundo texto, llama la atención el uso de "radioligando frío", lo cual constituye un sinsentido: el ligando, o está marcado (y entonces es un radiologando) o no lo está (entonces no es un radioligando). -------------------------------------------------- Note added at 7 horas (2010-04-14 01:24:52 GMT) -------------------------------------------------- Supongo que las frases que copiaste se relacionan directamente con este artículo: http://www.sciencedirect.com/science?_ob=ArticleURL&_udi=B6T... El radioligando que mencionan en estas frases es el [3H]muscimol (es decir, muscimol "hot", marcado con tritio). En el experimento en cuestión, el tiocolchicósido sin marcar (cold) no desplazó el [3H]muscimol de los receptores de ácido γ-aminobutírico (GABA) a los que se une, en cortes de cerebro de rata. La unión se visualizó en autorradiografías. -------------------------------------------------- Note added at 6 días (2010-04-20 13:21:07 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- De nada, Carolmar. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.