19:27 Apr 11, 2010 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Insurane Law, Quebec Civil Code | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claire Nolan Local time: 20:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
This seems to support your hunch about the meaning, Pablo. But does not offer a translation. |
| ||
from the Robert |
|
case-by-case assessment Explanation: «La question de savoir si un usage est quantitativement suffisant pour maintenir ou créer des parts de marchés pour lesdits produits ou services dépend de plusieurs facteurs et d’une appréciation d’espèce qu’il appartient dans chaque cas au juge national de porter English version: (12) – ‘The question whether use is sufficient to preserve or create market share for those products or services depends on several factors and on a case-by-case assessment which is for the national court to carry out … Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=fr,en&lang=... |
| |
Grading comment
| ||