This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 13, 2010 09:24
14 yrs ago
30 viewers *
Spanish term

acceso

Spanish to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Estoy traduciendo un expediente académico y me encuentro con "Acceso: Título de Ingeniero Técnico, Curso: 200-/200-". Mi duda es cómo traducir "acceso". Any ideas? Gracias.

Discussion

Paula Sepúlveda (X) (asker) Mar 14, 2010:
Thanks Kevin, but that's all the context I have. I'm not in a hurry so I'll keep pondering.
Kevin Melody Mar 14, 2010:
Kind of makes it even more confusing, eh? I think a bit more context would help. This is a student transcript, right? So what we're seeing here is a record of courses that have been taken, degrees, received, etc? I've considered "pre-requisite", and "admission" but they convey completely different meanings. So, either more context or perhaps a consultation with the client.
Paula Sepúlveda (X) (asker) Mar 13, 2010:
Hi Kevin, "acceso" appears 4 times, as follows:

Datos de acceso a la universidad
Acceso: Título de ingeniero técnico

Datos de acceso a la titulación
Acceso: Ingeniero Técnico Industrial

TIA!
Kevin Melody Mar 13, 2010:
Hi Paula. Does that word appear anywhere else in the text? For example, if it does mean "entry" then it may appear in front of all the various data in a given context. If it is just this one appearance, it may mean something else.

Proposed translations

58 mins

Entry

Could be.
Something went wrong...
6 hrs

entry level / preparatory course

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search