ya tengo una buena y fumado cigarillo

English translation: I already have a good .... and smoked a cigarett.

23:53 Feb 24, 2003
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: ya tengo una buena y fumado cigarillo
From a personal letter
Georgetina Meyer Kirkland
United States
Local time: 06:45
English translation:I already have a good .... and smoked a cigarett.
Explanation:
It seems that after BUENA there is something missing... What is that the writer has ... a good???

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-25 00:14:54 (GMT)
--------------------------------------------------

CIGARETTE..sorry... It was a typing mistake!:)
Selected response from:

Pasquale Monteleone
Local time: 11:45
Grading comment
¡Muchísimas gracias a todos!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4I already have a good .... and smoked a cigarett.
Pasquale Monteleone
5After a good l..
Monica Colangelo
3 +2another possibility
Susana Galilea
4in the bag, slam dunk...
Donovan Libring


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
I already have a good .... and smoked a cigarett.


Explanation:
It seems that after BUENA there is something missing... What is that the writer has ... a good???

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-25 00:14:54 (GMT)
--------------------------------------------------

CIGARETTE..sorry... It was a typing mistake!:)

Pasquale Monteleone
Local time: 11:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 34
Grading comment
¡Muchísimas gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain & Deyanira PROUT: He "had" a good girl, and after "that" he is smoking a cigarette (with "e")
16 mins
  -> Thanks Birdies! I was just trying to be polite enough!:D J.K.!

agree  Will Matter
1 hr
  -> Grazie!:)

agree  Andrea Wright
15 hrs

agree  cmk (X)
2 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in the bag, slam dunk...


Explanation:
I'm guess without any context that you are trying to say "I've got this one in the bag!" or "It's a slam dunk."

Donovan Libring
Local time: 12:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
After a good l..


Explanation:
Undoubtedly the sentence is incomplete, probably on purpose. In my opinion it has a sexual connotation

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 07:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1042
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
another possibility


Explanation:
"ya tengo una buena cogorza"

Quite common expression (not that I would know anything about that ;-)

In English, something like: "I'm already sloshed, and smoked/smoking a cigarette"

But the Spanish syntax makes no sense...perhaps they are sloshed while writing the letter


... Uno va a un bar y le comenta al camarero: - Pues sí. La última vez que estuve
en este bar, pillé una buena cogorza. ... Pero yo no tengo ni una peseta. ...
www.ocio2003.com/humor/borrachos.htm - 10k - Cached - Similar pages


Susana Galilea
United States
Local time: 05:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1475

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nessim: Mejora el sentido de la frase.
35 mins
  -> gracias, nessim...sólo una suposición :-)

neutral  Claudia Alvis: Ojo con el público al que va dirigida la traducción. No todos los hispanohablantes entenderán esa expresión.
3 hrs
  -> pero como la tradu es al inglés...

agree  Elizabeth Novesky
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search