20:59 Mar 9, 2010 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Schmeisser Germany Local time: 06:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | 2 Möglichkeiten |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
delivered +4.15% against the lipper global - gbp index which delivered +0.07 2 Möglichkeiten Explanation: M.E. sind hier 2 Interpretationen möglich. Deine Eigene und folgende, die ich aufgrund des "delivered against" für wahrscheinlicher halte: GBP class delivered +4.15% against the Lipper Global - GBP Index which delivered +0.07 Die GBP-Klasse erzielte eine Outperformance des Lipper Global - GBP Index (+0,07%) um 4,15%. Ob du das mit Outperformance oder anders formulieren magst, sei dir überlassen. Gemeint ist m.E. die relative Performance gegenüber der Benchmark. Es könnte aber wie gesagt auch einfach wie von dir vermutet gemeint sein, ich finde das dann aber etwas ungewöhnlich formuliert im AT. Zur Entscheidung zwischen den beiden Varianten gibts m.E. 2 Möglichkeiten: 1) Die Kollegen bestätigen, dass es doch eindeutig ist 2) Dein Kontext bringt die Lösung. Vielleicht steht irgendwo die "absolute Performance" der GBP-Klasse? Dann weißt du Bescheid. Wenn beides nicht fruchtet, würde ich wie gesagt die Interpretation der "relativen Performance" vorziehen, aber dann eine Anmerkung an den Kunden machen und fragen, ob nun die absolute oder relative Performance gegenüber der Benchmark gemeint ist... -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2010-03-09 21:27:13 GMT) -------------------------------------------------- Nochmal hier zu Andreas Einwand: Natürlich hat der Index keine Outperformance gegenüber sich selber erzielt :-) 1. Info: Der Index erzielte 0,07%. 2. Info: Damit beträgt die Outperformance gegenüber dem Index 4,15%. Würde bedeuten, dass die GBP-Klasse eine absolute Performance von 4,22% erzielt hat, wenn ich mich nicht verrechnet habe :-) Meine Formulierung oben mit den (0,7%) in Klammern ist nur eine Möglichkeit, eben auch die absolute Performance des Index anzugeben. Wenn das verwirrend ist, kann man das natürlich auch anders formulieren... Wird m.E. aber dann umständlicher... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|