Glossary entry

French term or phrase:

point-mort

Italian translation:

punto di pareggio

Added to glossary by I_CH
Feb 4, 2010 08:13
14 yrs ago
2 viewers *
French term

point-mort

French to Italian Bus/Financial Business/Commerce (general)
presentazione delle strategie di una SIM per il 2010

Les niveaux record des pentes des principales courbes de taux et le retour à de bons niveaux des « points-morts » inflation constituent deux éléments protecteurs…

titolo di tabella:
Points-morts des obligations indexées inflation US 10 ans

grazie
alberto

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

punto di pareggio

Alberto,

qui hai più opzioni. Io in realtà parlo di solito dell'inflazione di breakeven, perché più sintetico e più consono allo stile dei testi che mi trovo a tradurre. Tuttavia, visti gli esempi che riporti nella tua domanda, credo che la soluzione migliore sia "punto di pareggio" che va bene in entrambi i casi. (è il corrispondente del "breakeven point" inglese).
Naturalmente, dovresti, almeno nel primo esempio, specificare "punto di pareggio dell'inflazione", perché non è scontato altrimenti che trattasi dell'inflazione.

Esempi in rete ne trovi di numerosi.
Peer comment(s):

agree milatrad : Esatto.
8 hrs
grazie Milatrad!
agree Fabiola Baraldi : Esatto. Break Even Point o abbrevaiato BEP, punto di pareggio
1 day 23 hrs
grazie FabiolaB!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
40 mins

breakeven inflazione (oppure inflation breakevens)

I breakeven inflazione americani hanno tratto vantaggio dal movimento di rialzo dei tassi nominali per risalire a dicembre. Le prospettive di carry inflazione diventeranno nuovamente favorevoli nel primo semestre 2010.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search