Glossary entry

Serbian term or phrase:

halo sestriću jesi li mi doba

English translation:

Hello my nephew, are you well?

Added to glossary by Marko Spasic
Jan 25, 2010 16:57
14 yrs ago
Serbian term

halo sestriću jesi li mi doba

Non-PRO Serbian to English Other Advertising / Public Relations
Hi my friend is serbian and said this but I am not sure what it translates as in english.
Proposed translations (English)
5 +6 Hello my nephew, are you well?
Change log

Jan 25, 2010 17:34: Mihailolja changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Feb 8, 2010 04:05: Marko Spasic Created KOG entry

Feb 8, 2010 04:06: Marko Spasic changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1157441">Marko Spasic's</a> old entry - "halo sestriću jesi li mi doba"" to ""Hello my nephew, are you well?""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Mira Stepanovic, itchi, Mihailolja

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
6 hrs
Selected

Hello my nephew, are you well?

Nephew (eng.)- Sestric (srp.).
Takodje, mada je i "OK" uobicajeno, "well" je ipak pravilan izraz...
Peer comment(s):

agree Sladjana Spaic
8 hrs
hvala koleginice
agree Mira Stepanovic
10 hrs
hvala koleginice
agree ipv : agree
13 hrs
hvala
agree Milena Chkripeska
15 hrs
hvala koleginice
agree Vuk Vujosevic
2 days 7 hrs
hvala kolega
agree jeremicbranimir : Hey, nephew, are you doing OK?
8 days
hvala kolega
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search