This question was closed without grading. Reason: Errant question
Jan 23, 2010 18:33
14 yrs ago
4 viewers *
English term

radi se o prenosu akcija na ovoga

English to Serbian Other Law: Contract(s) remoter issue
re

Discussion

Natasa Djurovic Jan 24, 2010:
Svi se slazemo da je nedoreceno, da li je potreban prevod za ,, radi se o prenosu akcija na ovoga '' ili definisanje pojma RE u kontekstu Ugovora...
Aida Samardzic Jan 24, 2010:
Vuce, slazem se sa Vuckovicem da nam moras dati malo siri kontekst. Inace, kod ugovora o prenosu nasledja, "remoter issue" se odnosi na unuke ili druge naslednike preminulog. Da li je i tvoj kontekst takav ili se radi o necem drugom?
M. Vučković Jan 23, 2010:
nemoguće da je ovo cela rečenica, da li se misli na ranije pomenutog xy, kakav je nastavak ili prethodni smisao? to "ovoga" mene buni...

Proposed translations

1 hr

predmet/u predmetu

http://en.wikipedia.org/wiki/In_re

Ako je ovo u pitanju to se obicno u ugovorima prevodi kao
,, predmet'' ili ,, u predmetu'' ... Nedostaje nam jos podataka kolega da zakljucimo o cemu se radi.
Takodje se nalazi u formi RE:

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-23 20:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.thefreedictionary.com/in re
Something went wrong...
16 hrs

transfer of shares to the person mentioned above (to the entity concerned)

Evo jednog novog clana (kome je ovo prvi put da odgovara na KudoZ pitanja!) Mislim da se "ovoga" odnosi na lice ili entitet koji su ranije pomenuti.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search