This question was closed without grading. Reason: Errant question
Jan 23, 2010 18:33
14 yrs ago
4 viewers *
English term
radi se o prenosu akcija na ovoga
English to Serbian
Other
Law: Contract(s)
remoter issue
re
Proposed translations
(Serbian)
3 | predmet/u predmetu | Natasa Djurovic |
3 | transfer of shares to the person mentioned above (to the entity concerned) | Olivera Ristanovic-Santrac |
Proposed translations
1 hr
predmet/u predmetu
http://en.wikipedia.org/wiki/In_re
Ako je ovo u pitanju to se obicno u ugovorima prevodi kao
,, predmet'' ili ,, u predmetu'' ... Nedostaje nam jos podataka kolega da zakljucimo o cemu se radi.
Takodje se nalazi u formi RE:
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-23 20:29:33 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.thefreedictionary.com/in re
Ako je ovo u pitanju to se obicno u ugovorima prevodi kao
,, predmet'' ili ,, u predmetu'' ... Nedostaje nam jos podataka kolega da zakljucimo o cemu se radi.
Takodje se nalazi u formi RE:
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-23 20:29:33 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.thefreedictionary.com/in re
16 hrs
transfer of shares to the person mentioned above (to the entity concerned)
Evo jednog novog clana (kome je ovo prvi put da odgovara na KudoZ pitanja!) Mislim da se "ovoga" odnosi na lice ili entitet koji su ranije pomenuti.
Discussion