Gz.

11:35 Dec 14, 2009
German to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Gz.
Kako glasi prijevod kratice Gz. xxxx-xxx-xxx. u pravnim dokumentima?
Zahvalna
Karla GM
Croatia
Local time: 17:45


Summary of answers provided
4poslovni broj
sany
Summary of reference entries provided
sazo
Geschäftszeichen
Sandra Milosavljevic-Rothe

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
poslovni broj


Explanation:
Geschäftszahl=poslovni broj (redni,tekući)

Example sentence(s):
  • GZ = Geschäftszahl; jeder aktenmäßig geführte Vorgang hat eines Geschäftszahl (österreichisch für "Aktenzeichen" [AZ]) ...
  • Ta zabilješka sadrži dan primitka podneska i redni (tekući ili poslovni broj) pod kojim je spis upisan u djelovodnik (urudžbeni zapisnik). ...

    Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1405596
    Reference: http://www.daz.hr/arhol/hedjbeli_3a.htm
sany
Bosnia and Herzegovina
Local time: 17:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


29 mins
Reference

Reference information:
Pogledajte link:

http://www.proz.com/kudoz/croatian_to_german/certificates_di...

Geschaeftszeichen

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-12-14 12:05:02 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, nije Geschaeftszeichen nego -zahl.

sazo
Croatia
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Reference: Geschäftszeichen

Reference information:
Das Geschäftszeichen (fälschlicherweise häufig Aktenzeichen genannt) wird auf Schriftstücken (und anderen Gegenständen) zur Kennzeichnung des Geschäftsfalls (Vorgangs) angebracht, zu dem sie gehören. – Im Schriftverkehr ist es üblich, in Antworten das Geschäftszeichen des Empfängers zu zitieren.

Bestandteile des Geschäftszeichens sind unter anderem:

* Kurzzeichen des zuständigen Bearbeiters oder vor allem in förmlicheren Organisationen der zuständigen Abteilung
* das Aktenzeichen
* die Tagebuchnummer oder ein anderes Vorgangskennzeichen
* ein Dokumentenkennzeichen.

In vielen Fällen wird auch nur das Kennzeichen (Name, Vertrags-, Personal-, Schadensnummer usw.) der entsprechenden Fallakte benutzt.

i još:
Das Aktenzeichen (Abk. Az.) ist die Signatur eines Aktenbands (-heftes, -büschels). Es wird anhand eines Aktenplans systematisch vergeben und zusammen mit dem Aktentitel usw. auf dem Schriftgutbehälter vermerkt und im Aktenverzeichnis geführt. (Im Archiv entspricht ihm die Archivsignatur). Es wird gerne mit dem Geschäftszeichen verwechselt, weil es häufig in diesem zitiert wird.

Ako u tekstu imate i Az i Gz predlažem za Az oznaka spisa, a za drugo "službena oznaka".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2009-12-16 09:42:14 GMT)
--------------------------------------------------

Geschäftszeichen odnosno Aktenzeichen obično nije samo broj tj. kombinacija brojeva, već sadrži i specijalnu slovnu šifru kojom se označava vrsta spisa. Ja obično imam posla sa "Gs" (=Strafsachen vor dem Ermittlungsrichter - Haftbefehl, Durchsuchungsbeschlüsse, etc.) i "Ls" (= Strafverfahren vor dem Schöffengericht) i znam da se te slovne oznake uvek navode, tako da u principu ne bih rekla poslovni broj nego oznaka.

Sandra Milosavljevic-Rothe
Serbia
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: Poštovana Sandra. Već sam namjeravala upotrijebiti izraz poslovni broj za Gz. kad sam uočila da na jednom njemačkom dokumentu koriste Gz. a na sljedećem Aktenzeichen za isti predmet (isti broj), od istog Suda. Znači da se Geschäftszeichen i Aktenzeichen ipak koriste kao sinonimi.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search