Glossary entry

Serbian term or phrase:

gužđela

English translation:

twine, twine loop

Added to glossary by Cedomir Pusica
Nov 21, 2009 17:55
14 yrs ago
Serbian term

gužđela

Serbian to English Art/Literary Architecture selo
Koristi se za spajanje ljesa na oborima.
Nemam šireg konteksta
Proposed translations (English)
5 +1 twine, twine loop
Change log

Nov 26, 2009 13:13: Cedomir Pusica Created KOG entry

Discussion

Vuk Vujosevic (asker) Nov 24, 2009:
Sad mi pade na um sto ti htjedoh rec da leaf harvest moze biti za pelim jer se bere prakticno cijela stabljika
Vuk Vujosevic (asker) Nov 24, 2009:
Upravo tako ali on se nadijeva pa se krstina pa slaze u stozine a stozer mora biti cerovi jer je otporan na vlagu. nebih naveo harvest jer se list bere kosijerom sto nije isto sto kao kosom ili srpom. sad cu pored mora na kafu sto i tebi zelim.
pozdrav Vuk
Cedomir Pusica Nov 23, 2009:
Branje lista bih preveo kao "leaf harvest". Pretpostavljam da se radi o pripremi lisnika za ishranu stoke...
Vuk Vujosevic (asker) Nov 23, 2009:
Dragi Cedomire to je vrlo jednostavan vijenac od like koji spaja dva direka od kojih je jedan na ljesi ili nekoj vrsti vrata a drugi na ukopanom direku koji je fiksiran tako da zivo ne moze da provre napolje iz torine. Inace bio bih vam zahvalan i ako biste mogli da mi odgovorite kako da prevedem branje lista jer mi to ni na fakultetu nisu mogli protolkovati. Pozdrav sa Zukotrlicke plaze iz nadega slavnog grada Bara
Cedomir Pusica Nov 23, 2009:
Da li uopste znate koja vrsta spojnica je u pitanju? Da li je nesto slicno "ekserima" ili je u pitanju nesto slicno klanfi (mada je to vise za kuce) ili je nesto za uvezivanje (nekakva spaga/konopac)?

Proposed translations

+1
2 days 1 hr
Selected

twine, twine loop

Dakle, gužđela ili gužva... na engleskom twine.

A strong string or cord made of two or more threads twisted together.

Primer na srpskom:

Za postavljanje tora potrebno je od alata imati ćuskiju,drveni malj i više gužvi koje se savijaju obično od ljeskovog pruća. Prvo se presla rasporede,“skroji“ se tor a onda se ćuskijom prave rupe za kolje i maljem nabijaju u zemlju. Potom se presla isprave, vezuju gužvom na pobijeni direk.

Na netu ima i dosta referenci za "twine loop", pa sam vrlo siguran da je ovo u pitanju. Što se tiče onog drugog termina, pogledaću pa javljam.

Pozdrav kolega! :)
Note from asker:
neutral zbog sopstvenog neznanja
Peer comment(s):

agree Milan Djukić
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hvala"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search