Glossary entry

French term or phrase:

produits de negoce

Russian translation:

>>

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-18 12:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 14, 2009 13:19
14 yrs ago
1 viewer *
French term

produits de negoce

French to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Добрый день!
Как можно перевести это выражение:produits de negoce (контекст ниже)? Хотела перевести как "закупаемая продукция" (в отличие от продукции фирмы DAUSSAN S.A.S., о которой идет речь), но в сочетании с "закупками" (см. ниже) получается масло масляное. Может быть, кто-то знает, что подразумевается под этим?
Les Directions Commercials Acierie et IPF sont chargees des contacts avec les clients que ce soit pour les produits DAUSSAN S.A.S. ou pour les produits de negoce.
Le service ADV est charge specifiquement des contacts avec les clients ayant trait a la logistique, pour les produits DAUSSAN S.A.S. ou les produits de negoce.
Les achats de produits de negoce sont geres par le service logistique.
Спасибо.

Discussion

Tatiana Kobzan (asker) Nov 14, 2009:
Речь идет именно об этой фирме, о ее структуре, поэтому именно ее продукция выделена отдельно. Коммерческие дирекции входят в состав данной фирмы, видимо, они подразделяются по виду продукции. Судя по контексту, IPF - это огнеупорные материалы.
Елена, спасибо большое за оперативный ответ. Буду думать... Подскажите, пожалуйста, как поблагодарить все ответивших? (Я пока неопытный пользователь Проза).
Elena Robert Nov 14, 2009:
Контекст все-таки не очень понятен. "Les Directions Commercials Acierie et IPF " - они в какой фирме или структуре (тип организации и чем занимается)? И почему их несколько (directions)? И что такое IPF?
Также не очень понятно почему продукция фирмы DAUSSAN S.A.S. выделяется отдельно?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

>>

Société de négoce sur contrats de marchandises (c.-à-d., agissant comme mandataire négociant les marchandises aux investisseurs)
http://tinyurl.com/y8zjz39

Т.е. они выступают в качестве контрагентов-перекупщиков. И не обязательно на импортируемые товары. Они просто за счёт долгого пребывания на рынке и коммерческих связей находят для клиентов самые лучшие цены, а это может быть и в соседней деревне.

Пока не знаю, как можно красиво вписать это в ваш текст, но смысл именно такой.
Peer comment(s):

agree Katia Gygax : закупаемые через контрагентов товары
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо за ответ!"
12 mins

поставляемые товары/продукция

если знаете Ангилиский язык, тогда эты ссылочка может Вам помочь http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/business_commerc...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-11-14 13:33:32 GMT)
--------------------------------------------------

прошу прощения за механические Ашибки :)
Something went wrong...
28 mins

коммерческие товары

"...Коммерческие товары
В таможенном праве-
1) товары, получение в результате переработки давальческих товаров,
2) товары, которые экспортируются, импортируются, перемещаются транзитом в целях купли-продажи во внешнеторговом обороте. Движение К.т. обусловливает перемещение валюты, которой оплачиваются внешнеторговые поставки."
Something went wrong...
1 hr

импортируемые/экспортируемые товары

.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-14 14:24:01 GMT)
--------------------------------------------------

Вот что написано в словаре "Le nouveau Petit Robert 2009":

Négoce

mod.: Activité d'achat et de revente de marchandises sur les marchés internationnaux -> import-export. Négoce de céréales.

mod. = moderne, то есть современное понимание термина.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search