Drug Rehabilitation Requirement

French translation: obligation de suivre / subir une cure de désintoxication

17:15 Nov 10, 2009
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Drug Rehabilitation Requirement
This appears in the following sentence:
In considering your sentence the court may consider a Drug Rehabilitation Requirement

Thanks in advance for your help!
Veronique Duran
Local time: 23:00
French translation:obligation de suivre / subir une cure de désintoxication
Explanation:
Une sentence peut être assortie de cette obligation.
Existe dans de nombreux pays et fait l'objet d'une loi ou d'un programme.

http://www.cjsonline.gov.uk/offender/community_sentencing/dr...

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-11-10 17:51:25 GMT)
--------------------------------------------------

=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CB0Q6AEwCQ#v=onepage&q=cure%20de%20désintoxication%20obligatoire&f=false

le site l'avait refusé ???
Selected response from:

Beila Goldberg
Belgium
Local time: 00:00
Grading comment
Thanks for your help Beila!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3obligation de suivre / subir une cure de désintoxication
Beila Goldberg
4traitement de la toxicomanie
Julie Verbert


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
drug rehabilitation requirement
traitement de la toxicomanie


Explanation:
un traitement de la toxicomanie pourrait se révéler nécessaire ?

Julie Verbert
France
Local time: 00:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
drug rehabilitation requirement
obligation de suivre / subir une cure de désintoxication


Explanation:
Une sentence peut être assortie de cette obligation.
Existe dans de nombreux pays et fait l'objet d'une loi ou d'un programme.

http://www.cjsonline.gov.uk/offender/community_sentencing/dr...

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-11-10 17:51:25 GMT)
--------------------------------------------------

=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CB0Q6AEwCQ#v=onepage&q=cure%20de%20désintoxication%20obligatoire&f=false

le site l'avait refusé ???


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Drug_rehabilitation
Beila Goldberg
Belgium
Local time: 00:00
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 268
Grading comment
Thanks for your help Beila!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christiane Allen
1 hr
  -> Merci Chistiane!

agree  chaplin: suivre est mieux que subir
4 hrs
  -> Merci Ségolène, en fait j'ai vu les deux et comme cela peut faire partie d'une condamnation, dans le doute, j'ai proposé les deux. Une différence entre la cure choisie personnellement et celle qui est imposée.

agree  Aude Sylvain: suivre / merci Beila, même si la cure est imposée par la Cour je pense que "suivre" est plus courant et surtout plus neutre, en particulier si le terme apparaît dans une décision de justice. Mais les 2 sont corrects !
7 hrs
  -> Merci Aude et cf ma réponse à Ségolène. Merci Aude, il est sans doute préférable de rester dans la neutralité ...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search