Nov 5, 2009 04:39
14 yrs ago
11 viewers *
English term

withholding of removal

English to Romanian Law/Patents Law (general) US Immigration
The EOIR judge granted her *** witholding of removal*** status

Discussion

George Staicu Nov 8, 2009:
Va multumesc Va multumesc Dna Eronima pentru alegerea solutiei propuse de mine. Ideea traducerii in limba romana a referintelor prezentate de mine, se datoreaza faptului ca Dna. Amik mi-a lasat senzatia ca nu a citit cu atentie respectivele referinte.
Astfel, intr-unul din comentariile neutre facute de Dna.Amik, referitor la una din referintele postate de mine, aceasta a afirmat:"Chiar din ultima fraza reiese ca nu e vorba de suspendarea expulzarii..." Ori acea "ultima fraza" (extrasa dintr-una din referintele postate de mine) la care facea referire Dna Amik este urmatoarea:"If USCIS is not trying to deport you, exclude you, or otherwise remove you from the United States, Withholding of Removal is not an available remedy". Din acest text rezulta foarte clar ca "withholding of removal" este o procedura pt SUSPENDAREA DEPORTARII ce se aplica DOAR acelor persoane (aflate ILEGAL in SUA) care se afla DEJA sub incidenta procedurii de deportare.
Altfel, in cele din urma, SI pt mine polemica pe tema acestui subiect a fost instructiva SI pentru mine,vis-a-vis de procedurile de imigrare existente in SUA. Multumirile mele SI pentru contributiile pertinente ale Dl. Roth.
Va doresc o duminica placuta !
eronima kirileanu (asker) Nov 7, 2009:
vă mulțumesc D-na Lucia pentru confirmare și participare valoroasă la discuție. Cred că am avut toți de învățat ceva, iar pe mine m-a lămurit cum funcționează procedura de imigrare în State.
Mulțumesc și D-nei Annamaria pentru contribuția importantă; până acum nu auzisem de acest termen de nereturnare.
Lucica Abil (X) Nov 7, 2009:
ordin de deportare În măsura în care există un ordin de deportare, iar acesta a fost suspendat de către judecător, mi se pare perfect.
eronima kirileanu (asker) Nov 7, 2009:
scuze pentru lipsa la apel, am urmărit cu mult interes dezbaterea extrem de interesantă și instructivă. În continuare documentul meu menționează că judecătorul i-a atras atenția refugiatei că este deportabilă și că anual va fi analizat dosarul ei, iar dacă condițiile se schimbă, va trebui să părăsească US.
Mi se pare o solutie bună propunerea lui Liviu, dar ce părere aveți despre
"statutul de refugiată cu ordinul de deportare suspendat" ?
Annamaria Amik Nov 6, 2009:
Expresie cu doua sensuri Asadar expresia are doua sensuri, indica si principiul non-refoulement (relevant mai ales in cazul refugiatilor), si cel indicat de dvs. (cazul descris cu atata acuratete este intr-adevar concludent - multumim pentru lamurire).
Intrebare: situatia descrisa de dvs. se refera la tari la care respectivul nu este amenintat daca se reintoarce in tara. In acel context, suna corect "statut de imigrant cu deportarea suspendata".
Eu as ramane la non-refoulement, adica termenul consacrat de "principiul nereturnarii" (cu formularea adecvata), pentru a indica natura aceasta de refugiat, DACA e vorba de o astfel de situatie. Este oare?
Askerul de ce nu intervine? :-)
Lucica Abil (X) Nov 6, 2009:
De acord Nu-i rău deloc!
Liviu-Lee Roth Nov 6, 2009:
Mulțumesc Lucia, eu i-aș zice "statut de imigrant cu deportarea suspendată" , care implică drept de muncă, ca să nu se apuce de cerșit sau de furat, dar cu Sabia lui Damocles deasupra capului.
Lucica Abil (X) Nov 6, 2009:
M-ai convins! Felicitări pentru expunere, Liviu! Mai rămâne să găsim o formulare acceptabilă pentru combinaţia cu „status”.
Liviu-Lee Roth Nov 6, 2009:
(continuare) dacă NU, i se comunică că are dreptul să se prezinte în fața unui judecător de imigrație. La acest proces(hearing), I.Ion se prezintă cu un avocat de imigrație și cu un dosar voluminos. I.Ion depune jurământ și își spune povestea, fiind ghidat de avocat. Dupa aceasta, trial attorney din partea guvernului (DHS) îi pune întrebări, încercând să scoată în evidență neconcordanțe cu alte documente din dosar, cu realitatea, cu Country report.
In final, judecătorul ia o decizie, acceptă(grants) sau respinge(denies) cererea de azil; dacă o respinge, îl intreabă pe I.Ion dacă este dispus să plece în mod voluntar în max.120 zile (adică să-și plătească singur biletul de avion) sau să fie deportat, pe cheltuiala statului.
În cadrul aceleiași ședințe, dacă la începutul ședinței avocatul lui I.Ion îl anunță pe judecător că acceptă să fie removed, dar ar dori să solicite withholding, judecătorul pronunță verdictul de deportare, apoi redeschide ședința pentru withholding.
Procedura este absolut identică cu cea de la azil, numai că rezultatul este diferit. Restul nu îl mai repet pt. că l-am menționat în postările anterioare.
The whole procedure in a nutshell !
Liviu-Lee Roth Nov 6, 2009:
Removal Proceedings O să încerc să fiu foarte succint în prezentarea procedurii (care este f.complexă)
Speță: Ion Ion, cetățean roman:
1. a venit în vizită pentru 3 luni
2. la aeroport declară că vrea să rămână în US
3. a venit ascuns într-un container, via Spania
4. a zburat în Mexic și a trecut fraudulos frontiera în Texas, sau din Canada în US
5. a zburat în Costa Rica unde a cumpărat un pașaport falsifict și a aterizat la Miami,Florida;
6. a venit cu viză J1 (pentru studii) și nu dorește să se reîntoarcă; cam acestea sunt situațiile care le-am întâmpinat în cariera mea de interpret.
Ion Ion este depistat de organele de ordine, luat în evidență, amprentat și fotografiat, i se reține pașaportul și este programat pentru un interview în fața unui ofițer de imigrație. (principiul nereturnării).
Ion Ion completează o cerere-tip prin care solicită azil și prezintă motivele principale.
Are loc interview-ul cu ofițerul de imigrație, care consemnează absolut tot ce declară I. Ion.
După aproximativ două săptămîni, I.Ion primește un răspuns scris de la ofițerul de imigrație. Dacă i s-a acceptat povestea (95% din cazuri-NU) i se comunică că are de așteptat un an până să ceară schimbarea în Permanent Reside
Liviu-Lee Roth Nov 6, 2009:
act administrativ In immigration law, administrative removal is the process of removing a person who does not qualify for admission to a particular country or territory. In certain circumstances it can also refer to expelling an individual who has, for example, entered a country illegally; overstayed their permission to stay or who is working without permission.
Liviu-Lee Roth Nov 6, 2009:
Caz: exemplul dat este din 1939-1941, mult timp înainte de semnarea Convenției ONU.
Principiul nereturnării este valabil, recunoscut și respectat de toate țările semnatare.
Withholding este un act administrativ, care se ia DUPĂ ce s-a hotărât deportarea imigrantului (vezi speța prezentată de mine mai jos).
Nu exista practic nici o contradicție. Principiul ONU de nereturnare se aplică tuturor imigranților ilegali, adică nu pot fi returnați imediat cum au fost prinși. Fiecare are dreptul la un "fair hearing". Procedura în sine se numește "Removal Proceedings".
Nici eu nu sunt de acord cu modul de "dezbatere" adoptat de George, dar o pun pe seama lisei de experiență pe acest forum. Nu era nevoie să posteze tot CV-ul meu ca să-și susțină punctul de vedere. Mă simt măgulit. dar ..... :-)
Annamaria Amik Nov 6, 2009:
Caz: http://www.oyez.org/cases/1950-1959/1950/1950_34
Since only foreign citizens who were eligible for naturalization could have their deportations suspended, the Attorney General denied Kristensen's request.

Cum se explica asta in contextul in care cei cu "withholding of removal status" au drept de munca, dar nu si de aplicare pentru rezidenta permanenta?
Annamaria Amik Nov 6, 2009:
... (2) Ma gandesc ca expulsion poate fi suspended si din alte motive decat pe baza acestui principiu (erori procedurale? persoane identificate gresit, pentru care expulsion este suspended pana la clarificare? - nu sunt convinsa ca exista, banuiesc doar aceste posibilitati, si corectati-ma, dl. lee, daca e cazul, pentru ca de experienta dvs. sunt convinsa).
Intr-adevar, refoulement apare si ca echivalent al expulsion, dar observ ca se pastreaza ca atare in lb engleza pentru ca are o semnificatie aparte.
Annamaria Amik Nov 6, 2009:
Ca la dentist... (1) Intr-adevar asa am ramas in fata eforturilor de convingere atat de patimase, no offense :-) (totusi, vorbim si intelegem bine limba engleza...)
Nu sunt convinsa ca e vorba de "suspendarea expulzarii", pentru ca exista "suspension of expulsion" (fara sa fiu impresionata de "literalismul" termenului) cum ar fi aici: http://www.justice.gov/opa/pr/1997/September97/376ag.html
Tinand cont de faptul ca withholding of removal este echivalentul "non-refoulement", si este un termen consacrat, pentru reflectarea principiului non-refoulement, in mod consistent, iar ONU foloseste "nereturnare" (de altfel, sunt multe alte cuvinte cu aceasta structura ne-... care sunt folosite de zeci de ani, si nu apar in DEX), raman la varianta propusa.
Liviu-Lee Roth Nov 6, 2009:
explicatii suplimentare The BIA (Board of Immigration Appeal - Curtea de Apel pt. cazurile de imigratie) held that requiring an order of removal prior to a grant of withholding was consistent with the current regulatory scheme and that the regulations contemplate that an order of removal leads to the final conclusion of removal proceedings. The BIA reasoned that prior to withholding removal, an order of removal must first be entered. Citing Maquire v. Comm’r, 313 U.S. 1, 9 (1941), the BIA noted that the title of the relief withholding of removal clears up any ambiguity, and that the plain meaning of the word withholding required that an order be entered prior to a grant of that form of relief.

The BIA further reiterated that a grant of withholding of removal is not discretionary and does not afford the respondents a permanent right to remain in the United States. Further, they noted that DHS is not precluded from removing the respondents to a country other than the one to which removal has been withheld.
Liviu-Lee Roth Nov 5, 2009:
cerere de nereturnare in practica, în viața reală, dacă condițiile s-au schimbat în țara de baștină, respondentul nu mai beneficiază de acest withholding și este trimis înapoi. In fiecare an, Departamentul de Stat al US (Ministerul de Externe) publică un Country Report cu modul cum US înțelege/vede sau se raportează la condițiile dintr-o anume țară. Să zicem că acum 3 ani s-a dat unui cetățean român acesta withholding,pt. că era persecutat. Acum, că RO face parte din UE, nu mai sunt condițiile care existau atunci (cel puțin pe hârtie,teoretic) și individul este trimis înapoi.
Lucica Abil (X) Nov 5, 2009:
Cerere de nereturnare „Vi s-a respins cererea de nereturnare”. Am citit din nou toate referinţele prezentate aici, plus altele, şi rămân la părerea că dacă avocaţii americani spun că „nonrefoulement is also called withholding of removal”, iar „nonrefoulement” este, corect, tradus prin „nereturnare”, atunci „ withholding of removal” este „nereturnare”. Asta, aşa, la suprafaţa lucrurilor. În esenţă, cred că este vorba despre una şi aceeaşi instituţie juridică, la fel cum unul este tratatul pe care toate statele semnatare trebuie să-l respecte.
Liviu-Lee Roth Nov 5, 2009:
respingerea in cazul fericit prezentat de asker, respondentei i s-a acceptat cererea de "withholding", dar am interpretat la zeci de cazuri unde s-a respins această cerere. Cum ar suna : "Vi s-a respins nereturnarea?"
George Staicu Nov 5, 2009:
Dna. Lucica va rog sa cititi nota mea suplimentara Dna. Lucica va rog sa cititi DIN NOU referintele ce le-am postat initial, pe care le-am tradus in limba Romana, precum si explicatiile din nota mea suplimentara de azi , ora 20:22. Multumesc.
Lucica Abil (X) Nov 5, 2009:
Nu rezultă limitarea aplicării principiului la o anumită fază procedurală.
Acest principiu de drept internaţional cunoscut sub denumirea: principiul *nereturnării (non-refoulment)*, impune statelor obligaţia de a nu returna un imigrant într-o ţară unde ar putea fi supus torturii ori tratamentelor inumane su degradante.
http://iusiuventutis.blogspot.com/2009_04_09_archive.html
Liviu-Lee Roth Nov 5, 2009:
chiar din linkul postat de George If USCIS is not trying to deport you, exclude you, or otherwise remove you from the United States, Withholding of Removal is not an available remedy.
Liviu-Lee Roth Nov 5, 2009:
interpretarea mea este diferita citind toate linkurile postate, "principiul nereturnării" se aplica refugiatului PÂNĂ la soluționarea cazului (cererea de azil).
"witholding ...." se aplica DUPA ce cererea de azil a fost respinsă și s-a emis un ordin de deportare (în US), deci, sunt de acord cu "suspendarea temporară a deportării" (interpretez în domeniu de vreo 12 ani).
Lucica Abil (X) Nov 5, 2009:
Nu se suspendă nimic Termenul suspendare sugerează că a fost emis un ordin de returnare pe care instanţa este acum chemată să-l suspende. De fapt, regula este că respectarea principiului nereturnării este obligatorie. Pe de altă parte: Grant prohibits only removal to country of risk, does not prohibit removal to non-risk country http://www.vkblaw.com/law/withholding.htm

Proposed translations

+7
4 hrs
English term (edited): withholding of removal
Selected

Suspendare a deportarii / expulzarii

Suspendare a deportarii / expulzarii
In text traducerea ar fi ..."Judecatorul i-a acordat statut de expulzare suspendata"
==============================================
DEFINITION OF WITHHOLDING OF REMOVAL.

Withholding of removal is similar to asylum, but it does have some distinct differences.
People who gain withholding of removal status may live and work in the U.S. However, unlike asylees, people with withholding status cannot apply for legal permanent residence. They also live under a final order of removal (deportation), so if they ever travel outside the U.S., they will not be granted re-entry.

An asylum applicant must show that he or she will face persecution upon returning home, whereas a withholding applicant must only show that future persecution is probable.
Most people apply for asylum and withholding of removal at the same time since withholding does not have a one-year filing deadline like asylum, and it's possible that a judge may decide an applicant is eligible for one status and not the other.

http://immigration.about.com/od/immigrationglossary/g/Withof...

Withholding of Removal is relief to prevent removal to a country where the alien has a clear probability to suffer persecution based on race, religion, nationality, political opinion, or membership in a particular social group. Withholding of Removal is only for those who are placed in removal proceedings. If USCIS is not trying to deport you, exclude you, or otherwise remove you from the United States, Withholding of Removal is not an available remedy.

http://www.hooyou.com/asylum/index.html



--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-11-05 18:32:00 GMT)
--------------------------------------------------


2009 XI 05 ora 20: 22 RASPUNS LA COMENTARIILE Dlor. Lucica Abil si Annamaria Amik
===============================================
Lucica Abil (comentarii discutie)

•“Nu se suspendă nimic
Termenul suspendare sugerează că a fost emis un ordin de returnare pe care instanţa este acum chemată să-l suspende.De fapt, regula este că respectarea principiului nereturnării este obligatorie. Pe de altă parte: Grant prohibits only removal to country of risk, does not prohibit removal to non-risk country http://www.vkblaw.com/law/withholding.htm

•Nu rezultă limitarea aplicării principiului la o anumită fază procedurală.
Acest principiu de drept internaţional cunoscut sub denumirea: principiul *nereturnării (non-refoulment)*, impune statelor obligaţia de a nu returna un imigrant într-o ţară unde ar putea fi supus torturii ori tratamentelor inumane su degradante.
http://iusiuventutis.blogspot.com/2009_04_09_archive.html
------------------------------------------------------------------------------
RASPUNSUL MEU LA COMENTARIILE DNA LUCICA:
Prerea mea sincera este ca nu ati citit/tradus/interpretat cu atentie TOATE referintele mele INITIALE. De aceea, la sfarsitul raspunsurilor mele la comentariile Dvs si ale Dnei. Annamaria, le voi reposta pe toate (CU TRADUCEREA MEA in limba romana - dupa fiecare propozitie in limba engleza) .

Daca ati fi citit / tradus CU ATENTIE Referintele mele initiale ati fi vazut ca acestea, printre altele, aratau urmatoarele :

1. Statutul de “deportare/expulzare suspendata” reprezinta un gen de ajutor care previne deportarea/expulzarea intr-o tara unde o persoana straina, (aflata ilegal pe teritoriul SUA) se confrunta cu probabilitatea de a suferi persecutii de rasa, religie, nationalitate, orientare politica sau apartenenta la un anume grup social.

2. Statutul de “deportare suspendata”este utilizat DOAR pentru acele persoane care SE AFLA, DEJA, SUB INCIDENTA procedurilor de deportare/expulzare (este vorba de persoanele aflate ilegal in SUA, cum ar fi cele cu vize turistice/permise de lucru expirate, dar care nu s-au prezentat la oficiul de imigrari pentru prelungirea vizelor / clarificarea situatiei lor).

3. Cetatenii care dobandesc statutul de “deportare/expulzare suspendata” pot trai si munci in SUA. Totusi, SPRE DEOSEBIRE DE AZILANTI (sublinierea mea), cetatenii cu statut de “deportare suspendata” NU POT depune cerere pentru rezidenta juridica PERMANENTA. Totodata, acesti cetateni traiesc (in SUA) , SUB INCIDENTA unui “ordin FINAL de deportare”, astfel incat DACA EI VOR CALATORI VREODATA IN AFARA SUA, NU LI SE VA MAI ACORDA VIZA DE RE-INTRARE (nu vor mai putea intra din nou in SUA) .

Asadar, statutul de “Suspendare a deportarii/expulzarii” poate fi acordat, in urma deciziei unui judecator de imigratie , DOAR pentru acele persoane AFLATE (deja !!) ILEGAL in SUA care INDEPLINESC URMATOARELE DOUA CONDITII:

a) in termen de 1 an de la sosirea in aceasta tara fac cerere in acest scop (completeaza si depun formularul “Application For Asylum AND For Withholding Of Removal” form (I-589 USCIS - US Citizenship and Immigration Services http://www.uscis.gov/files/form/I-589_Inst.pdf ) SI
b) DEMONSTREAZA ca exista probabilitatea ca, in cazul in care vor fi deportati/expulzati in tarile lor de origine, vor fi supuse persecutiilor de rasa, religie, nationalitate, orientare politica sau apartenenta la un anume grup social.

In formularul respectiv (I-589 USCIS) se specifica urmatoarele : “This form is used to apply for ASYLUM in the United States AND (sublinierea mea) for WITHHOLDING OF REMOVAL (formerly called ‘withholding of deportation’) . ..You may file this application if you are physically present in the United States , and you are not a US citizen.
NOTE.You MUST (subliniat in formular) submit an application for asylum WITHIN 1 YEAR (sublinierea mea) of arriving in the United States, unless there are changed circumstances that materially affect your eligibility for asylum or extraordinary circumstances directly related to your failure to file within 1 year (See page 5 of the instructions, Part 1: Filing Instructions, Section V, Completing the form”) “ .

Totodata, este de remarcat faptul ca, pe prima pagina a respectivului formular I-589 USCIS – “Application For Asylum And For Withholding Of Removal” exista SI urmatorul AVERTISMENT (WARNING) care spune, printre altele: « Aplicantii care se afla ILEGAL (sublinierea mea) in SUA sunt subiecte ale deportarii/expulzarii DACA SOLICITARILE LOR PENTRU AZIL SAU ”DEPORTARE SUSPENDATA” NU SUNT APROBATE DE UN OFITER DE AZIL SAU DE UN JUDECATOR DE IMIGRARI (sublinierea mea) .»

Asadar, cu o singura exceptie (“Grant prohibits only removal to country of risk, does not prohibit removal to non-risk country” - care re-confirma explicatiile din prima mea postare) , afirmatiile Dvs., Dna Lucica, NU SUNT CORECTE.

Atat din referintele ce le-am postat, initial, la solutia ce am propus-o, cat si din explicatiile din aceasta nota suplimentara, se intelege, FOARTE CLAR, ca acele persoane aflate ILEGAL in SUA care, in termen de 1 an de la sosirea in tara respectiva NU FAC CERERE in acest scop si care vor fi depistate de organele in drept (politie, etc) vor fi deportate/expulzate in tarile lor de origine, in urma deciziei luate de judecatorul de imigrari.

Deci, NU E VORBA ca, asa cum intrebati Dvs, « a fost emis un ordin de returnare pe care instanţa este acum chemată să-l suspende ?» .. ESTE VORBA de faptul ca persoanele aflate ILEGAL in SUA se confrunta in permanenta cu RISCUL de a fi depistate si, in final deportate, expulzate, in urma deciziei luate de judecatorul de imigratie, pe baza cererii/formularului “Application For Asylum AND For Withholding Of Removal” form (I-589 USCIS ) . Persoanele astfel depistate, pot obtine o SUSPENDARE a deportarii / expulzarii DACA depun, IN TERMEN DE 1 AN de la sosirea in SUA, o cerere «withholding of removal » si DACA demonstreaza ca exista probabilitatea de a fi supusi persecutiilor , in cazul in care ar fi deportati/expulzati in tarile lor de origine.

Pe cale de consecinta, in cazul in care NU DEMONSTREAZA ca exista respectiva probabilitate de persecutie, persoanele respective vor fi deportate/expulzate in tarile lor de origine, CHIAR DACA au depus, in termen de 1 an, solicitarea pentru obtinerea statutului de “deportare/expulzare suspendata”

Sper ca aceste explicatii suplimentare v-au ajutat sa va clarificati si sa va edificati asupra corectitudinii solutiei propuse de mine – « SUSPENDARE A DEPORTARII / EXPULZARII” pentru termenul «withholding of removal » , pe care o sustin si alti utilizatori ai acestui site (asa cum a facut-o si Dl. Lee Roth,roman de-al nostru stabilit in SUA si care are experienta vasta in domeniul juridic , atat in Romania cat si in SUA: Graduated Law school - Facultatea de Drept Bucuresti in 1975; Practiced criminal law for 12 years in Romania; Licensed Notary Public and Real Estate Agent in PA/USA; Official Interpreter for Federal Courts.)

=============================================================
RASPUNSUL MEU PENTRU DNA. ANNAMARIA

Annamaria Amik: (comentariu neutru) “Chiar din ultima fraza reiese ca nu e vorba de suspendarea expulzarii. ONU din Romania foloseste "nereturnare"
------------------------------------------------------------------------------
Raspunsul meu: Dna Annamaria , parerea mea sincera este ca nu ati citit/tradus/interpretat cu atentie TOATE referintele mele INITIALE (p) si, MAI ALES, paragraful la care ati facut referire.

De aceea le voi reposta (CU TRADUCEREA MEA IN LIMBA ROMANA -dupa fiecare propozitie in limba engleza) la sfarsitul raspunsului meu la comentariul Dvs.

Asadar paragraful la care faceti referire si, pe baza caruia ati tras o concluzie eronata, este urmatorul : .
“If USCIS is not trying to deport you, exclude you, or otherwise remove you from the United States, Withholding of Removal is not an available remedy.”
Traducerea CORECTA a respectivului paragraf este urmatoarea:
“In cazul in care USCIS (US Citizenship and Immigration Services) nu a initiat (DEJA – nota mea) procedura de deportare, excludere sau expulzare din SUA a unei persoane, obtinerea statutul de “deportare suspendata” nu MAI reprezinta o solutie disponibila/aplicabila (pentru respectiva persoana ajunsa ilegal in SUA, de a solicita si obtine dreptul de a locui si munci in SUA – nota mea)
Pentru mai multe clarificari va rog sa cititi SI explicatiile suplimentare de mai sus , ce le-am adresat Dnei. Lucica.

=============================================================
REFERINTELE INITIALE IN LIMBA ROMANA SI TRADUCEREA LOR IN LIMBA ROMANA
If USCIS is not trying to deport you, exclude you, or otherwise remove you from the United States, Withholding of Removal is not an available remedy.
In cazul in care USCIS (US Citizenship and Immigration Services) nu a initiat (DEJA – nota mea) procedura de deportare, excludere sau expulzare din SUA a unei persoane, obtinerea statutul de “deportare suspendata” nu MAI reprezinta o solutie disponibila/aplicabila (pentru respectiva persoana ajunsa ilegal in SUA, de a solicita si obtine dreptul de a locui si munci in SUA – nota mea) .


==============================================================

TRADUCEREA IN LIMBA ROMANA A EXPLICATIILOR/REFERINTELOR CE LE-AM POSTAT INITIAL :

Withholding of Removal is relief to prevent removal to a country where the alien has a clear probability to suffer persecution based on race, religion, nationality, political opinion, or membership in a particular social group.
Statutul de “deportare suspendata” reprezinta un (gen de) ajutor care previne deportarea/expulzarea intr-o tara unde o persoana straina (aflata ilegal pe teritoriul SUA – sublinierea mea) se confrunta cu probabilitatea de a suferi persecutii de rasa, religie, nationalitate, orientare politica sau apartenenta la un anume grup social.

Withholding of Removal is only for those who are placed in removal proceedings.
Statutul de “deportare suspendata”este utilizata DOAR pentru acele persoane care SE AFLA (DEJA – NOTA MEA) SUB INCIDENTA PROCEDURILOR DE DEPORTARE/EXPULZARE (este vorba de persoanele aflate ilegal in SUA , cum ar fi vize turistice expirate – nota mea).

If USCIS is not trying to deport you, exclude you, or otherwise remove you from the United States, Withholding of Removal is not an available remedy.
In cazul in care USCIS (US Citizenship and Immigration Services) nu a initiat (DEJA – nota mea) procedura de deportare, excludere sau expulzare din SUA a unei persoane, statutul de “deportare suspendata” nu reprezinta o solutie disponibila (pentru respectiva persoana ajunsa ilegal in SUA, de a solicita si obtine dreptul de a locui si munci in SUA – nota mea)


http://www.hooyou.com/asylum/index.html
==============================================================

Withholding of removal is similar to asylum, but it does have some distinct differences.
(Statutul de “deportare suspendata” este similar cu cel de « azil » . dar totusi are cateva trasaturi distincte).

People who gain withholding of removal status may live and work in the U.S. (Cetatenii care dobandesc statutul de “deportare suspendata” pot trai si munci in SUA ) .

However, unlike asylees, people with withholding status cannot apply for legal permanent residence. Totusi, spre deosebire de azilanti, cetatenii cu statut de “deportare suspendata” nu pot depune cerere pentru rezidenta juridical PERMANENTA.

They also live under a final order of removal (deportation), so if they ever travel outside the U.S., they will not be granted re-entry. Totodata, acesti cetateni traiesc (in SUA) , SUB INCIDENTA unui “ordin FINAL de deportare”, astfel incat daca ei vor calatori vreodata in afara SUA, nu li se va mai acorda viza de re-intrare (nu vor mai putea intra din nou in SUA) .

An asylum applicant must show that he or she will face persecution upon returning home, whereas a withholding applicant must only show that future persecution is probable.
Un solicitant de azil trebuie sa arate (cu certitudine – nota mea) ca el sau ea va fi supus persecutiei daca se va intoarce in tara in care s-a nascut, in timp ce aplicantul pentru stsatutul de “deportare suspendata” trebuie DOAR sa arate ca persecutia respectiva este PROBABILA.

Most people apply for asylum and withholding of removal at the same time since withholding does not have a one-year filing deadline like asylum, and it's possible that a judge may decide an applicant is eligible for one status and not the other.
Majoritatea cetatenilor solicita IN ACELASI TIMP (exista UN SINGUR FORMULAR pt una SAU cealalta solicitare – nota mea) pentru azil sau “deportare suspendata” deoarece, spre deosebire de azil, pentru statutul de “deportare suspendata”nu exista un termen de un an de zile pentru intocmirea cererii, si pentru ca este posibil ca un judecator sa poata decida ca un solicitant este eligibil pentru un statut si nu pentru celalalt (statut).

http://immigration.about.com/od/immigrationglossary/g/Withof...


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-11-06 01:16:19 GMT)
--------------------------------------------------

2009 XI 06 UN NOU RASPUNS LA NOUA DISCUTIE A DNEI. Lucica Abil

Dna. Lucica Abil afirma urmatoarele :
« Cerere de nereturnare
„Vi s-a respins cererea de nereturnare”. Am citit din nou toate referinţele prezentate aici, plus altele, şi rămân la părerea că dacă avocaţii americani spun că „nonrefoulement is also called withholding of removal”, iar „nonrefoulement” este, corect, tradus prin „nereturnare”, atunci „ withholding of removal” este „nereturnare”. Asta, aşa, la suprafaţa lucrurilor. În esenţă, cred că este vorba despre una şi aceeaşi instituţie juridică, la fel cum unul este tratatul pe care toate statele semnatare trebuie să-l respecte”.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
RASPUNSUL MEU :
Dna. Lucica imi pare f rau ca NU SUNTETI OBIECTIVA si ca INSISTATI in utilizarea unui termen ("nereturnare") , fortat, "tras de par", care..nu "suna"romaneste si pentru care NU ATI PREZENTAT ARGUMENTE PERTINENTE si OBIECTIVE..

Insistenta cu care va..eschivati, ignorand si divagand de la realitatile din referintele ce le-am prezentat si cu care RESPINGETI, in mod subiectiv, EXPLICATIILE mele si ale Dlui. Roth (care isi desfasoara DE ATATIA ANI activitatea in cadrul domeniului juridic din SUA !!!), esunt demne de o cauza mai buna..

CE POT SA MAI SPUN, avand in vedere nu v-a putut convinge NICI MACAR instructiunile din FORMULARUL ORIGINAL AL DEPARTAMENTULUI DE IMIGRATIE AL SUA - “Application For Asylum AND For Withholding Of Removal” (I-589 USCIS - http://www.uscis.gov/files/form/I-589_Inst.pdf) in care se precizeaza FOARTE CLAR: “WITHHOLDING OF REMOVAL….formerly called ‘withholding of DE-POR-TA-TION” !?
.. Este EVIDENT ca aici e vorba de DE-POR-TA-RE / EX-PUL-ZA-RE…
MAI CLAR DE ATAT ..NU...SE...POATE !!!.
Nu inteleg DE CE doriti sa siluiti limba romana sustinand cuvantul "nereturnare" care, oficial, NU APARE nici in Dictionarul Explicativ al Limbii Romane ( http://dexonline.ro/) !?

Ma gandesc DOAR la romanii (fara pregatire in domeniul juridic) care vor citi textul tradus si care, IN MOD SIGUR, vor ramane CA LA..DENTIST, intrebandu-se, cum de altfel se intreaba Dl. Roth si alte persoane care si-au dat acordul pentru termenul "suspendare a deportarii/expulzarii" : Oare CE inseamna <<Judecatorul BEAI (Biroului Executiv pentru Analiza Imigrarilor) i-a.." acordat protectie in baza principiului nereturnarii”>> (asa cum propune Dna. Annamaria traducerea propozitiei “The EOIR judge granted her witholding of removal STATUS”) . Apropo ! Unde apare in traducerea in limba romana ideea de "status" din textul in limba engleza !?
Pt ca, ESTE CLAR ca judecatorul A HOTARAT sa acorde un (anumit) STATUT unei persoane...
Ca sa fac o mica gluma, acum, in finalul acestor randuri, pseudo-silogismul la care faceti apel ( "withholding of removal” = “nonrefoulement” = "nereturnare" ) este ca si cum ati spune: "IARBA este VERDE; BROASCA este VERDE; deci IARBA este..BROASCA"..
Parerea mea este ca NU TREBUIE sa aplicam, in mod MECANIC, anumite traduceri, rationaente si interpretari..

A BON ENTENDEUR, SALUT !

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-11-06 01:45:06 GMT)
--------------------------------------------------

CE POT SA MAI SPUN, avand in vedere nu v-a putut convinge NICI MACAR instructiunile din FORMULARUL ORIGINAL (in care NU se vorbeste de "non-refoulment" !!) AL DEPARTAMENTULUI DE IMIGRATIE AL SUA - “Application For Asylum AND For Withholding Of Removal” (I-589 USCIS - http://www.uscis.gov/files/form/I-589_Inst.pdf) in care se precizeaza: “WITHHOLDING OF REMOVAL….formerly called ‘withholding of DE-POR-TA-TION” !?
.. Este EVIDENT ca aici e vorba de DE-POR-TA-RE / EX-PUL-ZA-RE…
MAI CLAR DE ATAT ..NU...SE...POATE !!!.
Nu inteleg DE CE doriti sa siluiti limba romana sustinand cuvantul «nereturnare» care, oficial, NU APARE nici in Dictionarul Explicativ al Limbii Romane ( http://dexonline.ro/) !?

Ma gandesc DOAR la romanii (fara pregatire in domeniul juridic) care vor citi textul tradus si care, IN MOD SIGUR, vor ramane CA LA..DENTIST, intrebandu-se, cum de altfel se intreaba si Dl. Roth si alte persoane care si-au dat acordul pentru termenul "suspendare a deportarii/expulzarii" : Oare CE inseamna « I s-a acordat protectie in baza principiului nereturnarii” (asa cum propune Dna. Annamaria traducerea propozitiei “The EOIR judge granted her *** witholding of removal*** status”) .

Aici este vorba de faptul ca Judecatorul a acordat unei persoane un ANUMIT STATUT (suspendarea - "withholding") care este legat de o decizie de deportare/expulzare (echivalentele cuvantului "removal") a persoanei respective, datorita faptului ca aceasta se afla ILEGAL pe teritoriul unei tari straine. Si...asa cum v-a scris si Dl. Roth, persoana careia i s-a acordat statutul de suspendare a deportarii, beneficiaza TEMPORAR de respectivul statut...Atunci cand (dupa 1 an sau 10 ani sau 20 de ani ) conditiile din tara de origine a persoanei respective, se vor schimba si, astfel, nu va mai exista probabilitatea persecutiilor de natura politica, religioasa, sex, etc, PERSOANEI RESPECTIVE I SE VA RIDICA STATUTUL SUSPENDARII si va fi deportat/expulzat.

Ca sa fac o mica gluma, acum, in finalul acestor randuri, pseudo-silogismul la care faceti apel ( "withholding of removal” = “nonrefoulement” = "nereturnare" ) este ca si cum ati spune: "IARBA este VERDE; BROASCA este VERDE; deci IARBA este..BROASCA"..

A BON ENTENDEUR, SALUT !

Peer comment(s):

agree George C.
45 mins
Multumesc mult.
agree Adina D
1 hr
Merci frumos, Adina . O zi buna ! :)
neutral Annamaria Amik : Chiar din ultima fraza reiese ca nu e vorba de suspendarea expulzarii. ONU din Romania foloseste "nereturnare"
1 hr
Va rog sa cititi DIN NOU referintele ce le-am postat initial, precum si explicatiile din nota mea suplimentara de azi , ora 20:22.
agree Liviu-Lee Roth : suspendarea temporară a deportării, cu drept de muncă
4 hrs
Thank you very much, Lee ! Kind regards from Bucharest, Romania !
agree mihaela.
8 hrs
Thanks, Mihaela ! :)
agree Roxana Nechita
9 hrs
Thanks, Roxana :)
agree wordbridge
10 hrs
Thanks, Victor
agree Tradeuro Language Services
3 days 22 hrs
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "V[ mulțumesc. Am ales răspunsul dvs. pentru că este cel corect, dar nu sunt de acord cu atitudinea abordată; nu văd de ce a fost nevoie să ne traduceți textul din engleză; chiar credeți că nu înțelegem limba engleză ?"
+2
2 hrs

nereturnare

What is withholding of removal?
Withholding of removal is a status which is similar to asylum, but not as secure. People who win withholding of removal have the right to remain in the U.S. and work legally.

Nereturnarea (non-refoulement),
este un principiu care prevede ca nici un refugiat nu poate fi returnat catre un teritoriu unde viata ori libertatea ii pot fi puse in pericol. (Sursa: http://mtc.md/~refugium/refugium/2001/31_7.htm)

In franceza: non-refoulement. Vezi si: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=en,ro&lang=...

In sfarsit, din kudoz:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/law:_taxation_...

As traduce: I s-a acordat protectie in baza principiului nereturnarii.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-11-05 11:04:53 GMT)
--------------------------------------------------

De pe site-ul Centrului de Informare ONU pentru Romania http://www.onuinfo.ro/onu_romania/

- Accesul la procedura de azil si la teritoriu, precum si respectarea ***principiului nereturnarii***.
Peer comment(s):

agree George C. : pare ok, poate cineva de prin US va confirma că "principle of non-refoulement" este acelaşi cu "withholding of removal".
14 mins
Titlul Art. 33 din Conventia Refugiatilor din 1951: Prohibition of expulsion or return ("refoulement"), vezi http://www.unhcr.org/3b66c2aa10.html
agree Lucica Abil (X) : Nonrefoulement, also called Withholding of Removal... http://www.usvisa-law.com/immigration/asylum.htm
2 hrs
multumesc pentru confirmare
neutral Liviu-Lee Roth : nereturnarea se aplică PÂNĂ la soliționarea cererii de azil, nu și după aceea
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search