Glossary entry

English term or phrase:

Counter claim

French translation:

demande reconventionnelle

Added to glossary by Sylvie Swindells
Nov 3, 2009 15:33
14 yrs ago
10 viewers *
English term

Counter claim

English to French Other Law (general)
Je comprends tout à fait le sens de counter claim mais j'aurai besoin d'aide pour la traduction en français dans la phrase: "GoEasy’s legal team is considering whether to sue Vanier for defamation and corporate negligence. Vanier, bruised but defiant, is considering a counter claim for assault against GoEasy employees."

Merci beaucoup de votre aide!
Proposed translations (French)
4 +6 demande reconventionnelle

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

demande reconventionnelle

Il me semble qu'il s'agit ici d'une demande reconventionnelle. Bonne chance !

--------------------------------------------------
Note added at 1 day51 mins (2009-11-04 16:24:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci à vous Sylvie, c'est toujours un plaisir d'aider :)
Note from asker:
merci! ça me paraît tout à fait juste aussi.
Peer comment(s):

agree Cathy Przybylski : j'allais dire la même chose - par contre on voit plus souvent "counterclaim" en un seul mot
1 min
Merci !
agree Ahmed Alami
2 mins
Merci !
agree Beila Goldberg : Hi Julie -:)
10 mins
Hi Beila, thanks! :)
agree Françoise REY-SENS
21 mins
Merci !
agree Joco
1 hr
Merci !
agree Daniele O NEILL
20 hrs
Merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci bcp!!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search