Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Counter claim
French translation:
demande reconventionnelle
Added to glossary by
Sylvie Swindells
Nov 3, 2009 15:33
14 yrs ago
10 viewers *
English term
Counter claim
English to French
Other
Law (general)
Je comprends tout à fait le sens de counter claim mais j'aurai besoin d'aide pour la traduction en français dans la phrase: "GoEasy’s legal team is considering whether to sue Vanier for defamation and corporate negligence. Vanier, bruised but defiant, is considering a counter claim for assault against GoEasy employees."
Merci beaucoup de votre aide!
Merci beaucoup de votre aide!
Proposed translations
(French)
4 +6 | demande reconventionnelle | Julie Verbert |
Proposed translations
+6
2 mins
Selected
demande reconventionnelle
Il me semble qu'il s'agit ici d'une demande reconventionnelle. Bonne chance !
--------------------------------------------------
Note added at 1 day51 mins (2009-11-04 16:24:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci à vous Sylvie, c'est toujours un plaisir d'aider :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day51 mins (2009-11-04 16:24:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci à vous Sylvie, c'est toujours un plaisir d'aider :)
Note from asker:
merci! ça me paraît tout à fait juste aussi. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci bcp!!!!"
Something went wrong...