Oct 7, 2009 16:45
14 yrs ago
Swedish term

Tjena Tesha, min amerikanska vän! Jag hoppas att du och din man mår bra. Ta väl

Non-PRO Swedish to English Other Computers: Systems, Networks
I would like to see if someone can translate this Swedish message in English

Proposed translations

+6
21 mins
Selected

Hi there, Tesha, my American friend! I hope that you and your husband are well.

I think mentioning the "husband" should be included.
Peer comment(s):

agree Glenn Fallhorn : I agree that the mentioning of her man would be needed. However, the "man" might not specifically be a "husband".
19 mins
Thanks -- Well, among polite society the "man" would certainly be a husband. I think we should give the asker the benefit of the doubt. (Tesha can change it herself, if need be.)
agree Nils Andersson : And yes, "man" in this case should be translated as "husband"
1 hr
Thank you.
agree Viachaslau
1 hr
Thank you.
agree maxwell kayode oke
1 hr
Thank you.
agree Bianca Marsden-Day
14 hrs
Thank you.
agree Charlesp
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

Hi Tesha my American friend! I hope all is well with you and yours.l

Hi Tesha my American friend! I hope all is well with you and yours.
Peer comment(s):

neutral Paul Lambert : That certainly captures the sentiment, but don't you think it is more precise to mention the husband?
16 mins
Something went wrong...

Reference comments

33 mins
Reference:

Google Translate

If you want a free translation of emails and other messages, I recommend Google Translate:
http://translate.google.com
Peer comments on this reference comment:

agree Madeleine MacRae Klintebo
1 hr
agree Viachaslau
1 hr
agree Charlesp : excellent suggestion!
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search