Glossary entry

French term or phrase:

Bas TED

English translation:

Anti embolism stocking (TED stocking)

Added to glossary by Gina W
Sep 18, 2009 03:46
14 yrs ago
3 viewers *
French term

Bas TED

French to English Medical Medical (general) Chirurgie
Type d'intervention
cholécystectomie sous coelioscopie


Traitement post-opératoire
Bas TED
Fraxi 0,3 1x/jour SC
Zantac IV 3x 1 amp/24 h
Perfusalgan 1 g IV 3x/j


This one just has me stumped, as far as post-op treatment.

TIA.
Proposed translations (English)
4 +2 Anti embolism stocking (TED stocking)

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Anti embolism stocking (TED stocking)

http://www.makemeheal.com/mmh/product/compression_stocking/a... :
"Anti Embolism Stockings (TED Stockings)

Designed for post-surgical, reclining or bed-confined patients, anti-embolism stockings (also known as TED Stockings - Thrombo-Embolic Deterrent) help manage symptoms associated with chronic venous insufficiency and prevent thrombo-embolic disease. Embolism stockings increase venous blood flow velocity and reduce the possibility of deep vein thrombosis (DVT) and its frequent sequel, pulmonary embolism (PE) in non-mobile patients. These stockings are recommended for individuals undergoing surgical operations that require prolonged confinement to bed, especially in bedridden, elderly, neurological or poly-traumatized patients."

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-09-18 05:25:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.elitemedical.com/tedgradcoman.html
--------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Compression_stockings
=================
Note from asker:
Thank you so much - very helpful.
Peer comment(s):

agree Drmanu49
3 hrs
thnaks Manu
agree Lionel_M (X)
5 hrs
thanks Lionel
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search