Sep 16, 2009 13:52
14 yrs ago
English term
whole album's worth
Non-PRO
English to Dutch
Art/Literary
Poetry & Literature
about brussels and strips
Proposed translations
(Dutch)
3 +4 | een heel album vol | Mattijs Warbroek |
3 +2 | genoeg voor een heel album/stripboek | Ghislaine de Thouars |
3 | een dikverdiend album | Michel de Ruyter |
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
een heel album vol
Maar wat meer context zou geen luxe zijn...
Peer comment(s):
agree |
Lianne van de Ven
: ik zou voor het einde van de zin het droge "een album vol" kiezen...
4 mins
|
Zou idd ook kunnen, bedankt!
|
|
agree |
Jan Willem van Dormolen (X)
: Zoiets ja.
5 mins
|
Dank je!
|
|
agree |
Sabine Piens
10 mins
|
Bedankt!
|
|
agree |
Iris Shalev
2 hrs
|
Dank je!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
6 mins
English term (edited):
whole album\'s worth
genoeg voor een heel album/stripboek
Inderdaad wel erg weinig context!
1 day 6 hrs
een dikverdiend album
wat positiever dan de andere 2
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag6 uren (2009-09-17 20:51:05 GMT)
--------------------------------------------------
het gaat er hier - naar mijn idee - tenslotte om dat Brussel wel een eigen stripalbum verdiend heeft
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag6 uren (2009-09-17 20:52:25 GMT)
--------------------------------------------------
al kan de recensie natuurlijk heel anders uitpakken...
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag6 uren (2009-09-17 20:51:05 GMT)
--------------------------------------------------
het gaat er hier - naar mijn idee - tenslotte om dat Brussel wel een eigen stripalbum verdiend heeft
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag6 uren (2009-09-17 20:52:25 GMT)
--------------------------------------------------
al kan de recensie natuurlijk heel anders uitpakken...
Discussion