GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:23 Sep 15, 2009 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 00:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | rétreinte |
|
rétreinte Explanation: Je constate que le matage est essentiellement une opération à froid alors que le travail des fravi décrit ici (tu te réfères j'imagine à cette phase spécifique de la fabrication des gondoles) parle (aussi) de travail à chaud http://www.elfelze.com/italiano-fravi.html Dans ce cas rétreinte (opération qui peut être exécutée à froid ou à chaud) me semble plus adapté que matage http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/rétreinte/6895... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.