21:10 Sep 2, 2009 |
English to Chinese translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lbone China Local time: 14:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +6 | suggestions, see below |
| ||
4 +1 | 老字号制靴匠—1932年创立(业) |
|
suggestions, see below Explanation: 是英译中吗?看KudoZ说明是中译英。有点迷糊。 不知你打算怎么翻译“BOOTMAKERS”,总之是制靴商、制靴厂、“制靴专家”一类的意思。 2类选择仅供参考: A(不带具体厂家名称) 创建于1932年的制靴商 创始于1932年的制靴专家 始于1932年的制靴专家 B(带具体厂家名称) 短语:xxx制靴厂(创建于1932年) 短语:xxx制靴厂(始于1932年) 短句:xxx制靴厂,创建于1932年。 Note: 这样写似乎多用于“xxx制靴厂”,而非孤零零的“制靴厂”3个字。如果需要,可以把原厂名加入这行,似乎这样写还是挺常见的。 仅供参考。 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||