GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:56 Aug 14, 2009 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / name of an Honduran organization | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henry Hinds United States Local time: 13:41 | ||||||
Grading comment
|
University-Society Liason Directorate Explanation: or maybe Liason Directorate for University-Society? Maybe not. Can't seem to see any other strong possibility right now. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Directorate of University-Society Relations Explanation: You could also use "Department", although my own preference is to be as literal as possible with such names. |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
18 mins confidence: peer agreement (net): +1
6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|