KudoZ question not available

French translation: sous-traitant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:sub contraente
French translation:sous-traitant
Entered by: Francine Alloncle

07:57 Aug 12, 2009
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / annonce de postes de travail avec description
Italian term or phrase: sub contrattore
Bonjour, je n'arrive pas à trouver la traduction de ce terme. Je pense qu'il s'agit de sous-traitant mais je ne suis pas sure ...
voici la pharse

Avrà la responsabilità di assicurare la massima redditività della commessa e della società nel suo complesso attraverso la corretta gestione ed uso del Contratto e dei rapporti con i Clienti ed i Sub Contrattori

Merci !
Julie Del Zotti
Spain
Local time: 04:15
sous-traitant
Explanation:
A mon avis je pense comme Julie qu'il s'agit de sous-traitant en effet les deux exemples correspondent :
Ex :Il contrattore principale e i sub-contrattori a loro volta devono inserire la clausola di codificazione in tutti i contratti con i rispettivi sub-contrattori. A cascata i sub-contrattori devono trasferire la clausola ai loro rispettivi fornitori.
Les entreprises sous-traitantes sont des entreprises auxquelles sont agréées certaines parties de travail.


1.
Selected response from:

Francine Alloncle
Italy
Local time: 04:15
Grading comment
Merci beaucoup Francine !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1sous-traitant
Anne Navarro
3 +1sous-traitant
Francine Alloncle
4sous-contractant
elysee


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sous-traitant


Explanation:
A mon avis je pense comme Julie qu'il s'agit de sous-traitant en effet les deux exemples correspondent :
Ex :Il contrattore principale e i sub-contrattori a loro volta devono inserire la clausola di codificazione in tutti i contratti con i rispettivi sub-contrattori. A cascata i sub-contrattori devono trasferire la clausola ai loro rispettivi fornitori.
Les entreprises sous-traitantes sont des entreprises auxquelles sont agréées certaines parties de travail.


1.

Francine Alloncle
Italy
Local time: 04:15
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 129
Grading comment
Merci beaucoup Francine !
Notes to answerer
Asker: Merci pbtraductions !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patrick (pbtraductions)
23 hrs
  -> Merci pbtraductions et bonne journée
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
sous-traitant


Explanation:
subcontractor italianisé, donc sous-traitant...

Anne Navarro
France
Local time: 04:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci Anne et Véronique !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Expert sworn translation translator English French Traducteur assermenté Anglais Français Italien: ok
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sous-contractant


Explanation:
Sous-contractants

numerosi esempi

http://www.google.fr/search?q="Sous-contractants"&hl=it&as_q...

EUR-Lex - 22003A0624(02) - FR
Les contributeurs, contractants, sous-contractants, consultants et fournisseurs directs ou indirects d'équipements, de biens ou de services à quelque niveau
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...


PROTOCOLE CONCERNANT LES ACTIONS EN JUSTICE, LES PROCEDURES ...
.....leur personnel, ou de leurs contractants, sous-contractants, consultants, ..... du Contractant] et de son personnel, ou de ses sous-contractants,
http://www.nea.fr/html/law/MNEPR-protocol-fr.pdf



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-08-12 13:16:24 GMT)
--------------------------------------------------

Group Mortgage Plan - Glossaire
On distingue les entrepreneurs généraux et les sous-contractants. Les deux peuvent confier en sous-traitance des parties de leurs contrats respectifs si ...
http://216.145.106.150/groupmortgages/area.php?s=Tools&p=17&...



elysee
Italy
Local time: 04:15
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 154
Notes to answerer
Asker: Merci d'avoir contribué Elysee !

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search