Glossary entry

English term or phrase:

total return

German translation:

absolute (positive) Rendite

Added to glossary by Helga Humlova
Aug 9, 2009 07:59
14 yrs ago
1 viewer *
English term

total return

English to German Bus/Financial Investment / Securities
Im folgenden Satz bin ich mir nicht wirklich sicher, wie "total return" zu verstehen ist. Als "Gesamtrendite" (meine Übersetzung) oder "absolut positive Rendite" (die Ansicht meiner Editorin)

The Sub-Fund invests for total return predominantly in a diversified portfolio of Investment Grade rated fixed income (e.g. bonds) and other similar securities from around the world issued by governments, governmental agencies and supranational issuers.

Besten Dank im Voraus.

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

absolute (positive) Rendite

im Gegensatz zu dem Kudoz-Eintrag bin ich der Überzeugung, dass hier tatsächlich eine positive Rendite (in absoluten Zahlen) gemeint ist.
Das geht auch aus der zweite Bezeichnung dieser Fonds hervor: Absolute Return Funds
Darüberhinaus zahlreiche weitere Google-Erläuterungen hierzu.
Peer comment(s):

agree Andrea Hauer : sehe ich auch so :-))
38 mins
danke - mit dem Zweiten sieht man besser ;0)
agree Peter Manda (X)
1 hr
Danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Besten Dank lieber Löwe :-) Die "absolute (positive) Rendite" macht die Sache für mich verständlich. Ich hatte Probleme mit der "absolut positiven Rendite", die meine Editorin haben wollte, denn für mich ist etwas entweder positiv oder nicht. "absolut positiv" war mir ein Rätsel."
+1
1 hr

Gesamtertrag

Peer comment(s):

agree DDM
1 hr
Danke, Daniel!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search