soepele afstemming

French translation: harmonisation flexible

08:02 Aug 7, 2009
Dutch to French translations [PRO]
Other
Dutch term or phrase: soepele afstemming
Ook vorming en opleiding, het beheer van investeringsprojecten en een "soepele afstemming" tussen de fabriek en haar voornaamste interne leveranciers (aankoop, R&D, supply chain, ...) staan hoog op de agenda.

L'association des deux termes me pose problème au niveau de la traduction. Je n'aime pas l'adjectif souple, peut-être utiliser souplesse? J'attends vos suggestions. Merci
Valérie Cromphaut
Belgium
Local time: 09:11
French translation:harmonisation flexible
Explanation:
Il s' agit de harmoniser.
Selected response from:

solejnicz
Netherlands
Local time: 09:11
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2harmonisation flexible
solejnicz
4une flexibilité / souplesse dans la synchronisation
Beila Goldberg
Summary of reference entries provided
collaboration souple (ou: souple collaboration)
Odette Jonkers (X)

  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
harmonisation flexible


Explanation:
Il s' agit de harmoniser.

Example sentence(s):
  • L'objectif du présent mémoire est de montrer que l'Union européenne a adopté une harmonisation flexible du droit de prêt ...

    Reference: http://www.oboulo.com/variable-religieuse-explication-diverg...
solejnicz
Netherlands
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Etienne
1 day 13 hrs
  -> Merci

agree  Elisabeth Vandezande
3 days 5 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
une flexibilité / souplesse dans la synchronisation


Explanation:
Ce qui est demandé actuellement... et nécessaire pour traverser la crise.

Beila Goldberg
Belgium
Local time: 09:11
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  solejnicz: Je suis désolé mais le sens de "synchronisation" est plutôt limité au travail de doubler les film étrangers etc. J' ai donc peur que cette solution ne convienne pas dans le contexte en question, sans vous vouloir rudoyer pour le reste...:).
17 hrs
  -> synchronisation : une des traductions de "afstemming" qui me semble mieux convenir dans le contexte des affaires. Si j'avais trouvé que le mot "harmonisation" était bon, j'aurais mis un agree. Cela restera le choix de Valérie.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs
Reference: collaboration souple (ou: souple collaboration)

Reference information:
ce n'est pas la traduction exacte de "afstemming", mais c'est peut-être le sens voulu?

Odette Jonkers (X)
Netherlands
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search