08:25 Jul 20, 2009 |
Japanese to German translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Dankebrief | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yvonne Gerstheimer (X) Germany Local time: 21:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | … fest entschlossen, damit fertigzuwerden / darauf vorbereitet sein |
| ||
5 | hinnehmen oder sich abfinden |
| ||
3 | ..., aber ich habe vor, das sehr ernst zu nehmen. |
|
..., aber ich habe vor, das sehr ernst zu nehmen. Explanation: oder: das nicht auf die leichte Schulter zu nehmen... Findet man so nicht so einfach im Lexikon, aber die Beispielsätze legen das nahe. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
… fest entschlossen, damit fertigzuwerden / darauf vorbereitet sein Explanation: Es ist ohne weiteren Kontext etwas schwierig, aber ich glaube, es ist so gemeint, dass sich der Zustand von XXX verschlechtern wird, aber die Sprecherin/Schreiberin darauf vorbereitet/gefasst ist. 受け止める bedeutet auch: "mit etw. fertigwerden", "etw. annehmen/akzeptieren". 〜たいと思います。= vorhaben, etw. zu tun / entschlossen sein, etw. zu tun Wortwörtlich also: "…, aber ich bin fest entschlossen, damit fertigzuwerden/mich der Sache anzunehmen", und etw. freier und in Kurzform vielleicht: "… aber ich bin darauf gefasst" |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 days 17 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|