GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:32 Jul 8, 2009 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jutta Deichselberger Local time: 17:37 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | machine à entraînement continu |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
machine à entraînement continu Explanation: d.h., das Holz wird über Vorschubwalzen o.ä. transportiert und im Durchlauf bearbeitet´ Man spricht eher von Durchlauf- als von Durchzugmaschine! -------------------------------------------------- Note added at 9 Stunden (2009-07-09 06:13:34 GMT) -------------------------------------------------- und dann: travailler en continu oder wenn die Betonung darauf liegt, dass es nur 1 Durchlauf ist (und nicht mehrere): en une passe / en un passage -------------------------------------------------- Note added at 10 Stunden (2009-07-09 06:35:39 GMT) -------------------------------------------------- Ich schätze, dieser Begriff ist völlig unabhängig von den bearbeiteten Werkstoffen, funktioniert also auch bei Metall! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|